JewishGen Home Page

The Genealogical Research Division of

ViewMate

Image Archive

Search the Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
111331 Translation - Russian

7/2/2025 2:28 PM Peace and blessings

I need the document translated into Hebrew or English.

TOUB Lejbus 1885 D 18


Thanks in advance.
Malka Golds
View the post with its 1 response
111332 Translation - Russian

7/2/2025 2:28 PM Peace and blessings

I need the document translated into Hebrew or English.

TOUB Lejbus 1885 D 18


Thanks in advance.
Malka Golds
View the post with its 1 response
111319 Translation - Polish

7/2/2025 2:27 PM Hello View Mate Volunteers,
Would you be kind enough to translate from Polish this birth record for Izydor Adam? I'm interested to have any and all information about his parents. Thanks very much for your skill and efforts, most appreciated.
Judit Adam
Toronto
View the post with its 1 response
111320 Translation - Hungarian

7/2/2025 2:27 PM Hi please fully translate the Marriage Record.
Thanks much in advance.
View the post with its 1 response
111321 Do you recognize?

7/2/2025 2:27 PM Marriage info View the post with its 1 response
111323 Translation - Hungarian

7/2/2025 2:27 PM Hi please fully translate this death record.
Thanks
View the post with its 1 response
111324 Translation - Yiddish

7/2/2025 2:27 PM Hello - This is the first page of a 3 page letter. I'm pretty sure it's Yiddish, not Hebrew. We do not know who the letter is from or who it's to, nor do we know when it was written. But it was found with a group of other letters from cousins of the Trotzky family in Lithuania in the 1920's and 1930's. This may be another one of those, or it may be something else entirely. If there are any particular clues about names, dates, locations or relationships, I would be particularly interested in that. I will post the other two pages as well. Thank you in advance! View the post with its 1 response
111325 Translation - Yiddish

7/2/2025 2:27 PM Hello - This is the second page of a 3 page letter. I'm pretty sure it's Yiddish, not Hebrew. We do not know who the letter is from or who it's to, nor do we know when it was written. But it was found with a group of other letters from cousins of the Trotzky family in Lithuania in the 1920's and 1930's. This may be another one of those, or it may be something else entirely. If there are any particular clues about names, dates, locations or relationships, I would be particularly interested in that. I am posting the other two pages as well. Thank you in advance! View the post with its 1 response
111326 Translation - Yiddish

7/2/2025 2:27 PM Hello - This is the third page of a 3 page letter. I'm pretty sure it's Yiddish, not Hebrew. We do not know who the letter is from or who it's to, nor do we know when it was written. But it was found with a group of other letters from cousins of the Trotzky family in Lithuania in the 1920's and 1930's. This may be another one of those, or it may be something else entirely. If there are any particular clues about names, dates, locations or relationships, I would be particularly interested in that. The other two pages have been posted as well. Thank you in advance! View the post with its 1 response
111327 Translation - Hungarian

7/2/2025 2:27 PM Hi please fully translate this Death record.
Thanks
View the post with its 1 response
111318 Translation - Russian

7/2/2025 2:26 PM I would appreciate help transcribing and translating the death record of Ruchla Parzenczew/Katz. Specifically, I am looking for anything that would be genealogically significant, including her age, names or parents, and surviving children.

Thank you!
View the post with its 1 response
111314 Translation - Russian

7/2/2025 2:25 PM this is a marriage document want to get all names mentioned in this document View the post with its 1 response
111315 Translation - Russian

7/2/2025 2:25 PM this is a marriage document want to get all names mentioned in this document View the post with its 1 response
111316 Translation - Russian

7/2/2025 2:25 PM Hello,
I am requesting this record be translated into English.
Thanks in advance.
Ben Janiszewski
View the post with its 1 response
111317 Translation - Polish

7/2/2025 2:25 PM 1851 02-28? Nieszawa Birth Lajzer Icek TOROŃCZYK akta 29
Friends, we'd like to know any and all useful information about this document, including a clarification of dates of birth and registration, towns, and parents' names. Many thanks.
View the post with its 1 response
111302 Do you recognize?

7/2/2025 2:25 PM This is a photo taken in Vohlynia Gubernia on unknown date. It may represent family of Benzion Forman. See also photo reverse side in Russian and English View the post, there are no responses
111303 Do you recognize?

7/2/2025 2:25 PM This is the English translation of the reverse side of the photograph labeled a Ben Forman possible family. View the post, there are no responses
111304 Translation - Russian

7/2/2025 2:25 PM Please translate relevant names, dates and places for marriage of Judka Bekier View the post with its 1 response
111297 Translation - Polish

7/2/2025 2:24 PM Can someone give me a direct translation for this death registration? This was my cousin's grandmother and my great-aunt. View the post with its 1 response
111298 Translation - German

7/2/2025 2:24 PM A translation please, including the printed part of the form. This was my great uncle who married into the our Kahn family. He was a disabled vet from WWI. His son and daughter escaped the Nazis, but sadly his wife did not. His son Rolf became a good friend of mine and my family in NYC. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 4046
Records 81 to 100 of 80909
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Eastern Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
JewishGen Home Page Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.2972 | info@jewishgen.org | © 2025, JewishGen, Inc. All rights reserved.