VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
933 |
Translation - Russia
|
|
6/16/2003
|
Saul Wernow Petition Naturalization. Close up / High resolution view of handwriting |
View the post, there are no responses |
934 |
Translation - Other
|
|
6/16/2003
|
Please translate this Czech postcard sent to my grandfather in Vienna in 1938. (reverse follows) Thank you for your help. |
View the post, there are no responses |
935 |
Translation - Other
|
|
6/16/2003
|
Second part of the Czech postcard sent to my grandfather in 1938. Thanks for your help. |
View the post with its 1 response |
936 |
Translation - Russia
|
|
6/16/2003
|
Birth Record of Sprintz Alterman, born in Odessa in 1904 is Record number 1500 (2nd record in the list). I would be grateful if anyone could translate this from Cyrillic into English. |
View the post with its 1 response |
927 |
Translation - Russia
|
|
6/11/2003
|
Polish Birth Certificate from Praszka 1889 - Please include birth date and mother's age in details extracted ... thanks |
View the post, there are no responses |
928 |
Translation - Russia
|
|
6/11/2003
|
Polish Birth Certificate from Praszka 1889 - Please include birth date and mother's age in details extracted ... thanks |
View the post, there are no responses |
929 |
Translation - Russia
|
|
6/11/2003
|
Polish Birth Certificate from Praszka 1886 - Please include birth date and mother's age in details extracted ... thanks |
View the post, there are no responses |
930 |
Translation - Polish
|
|
6/11/2003
|
Can you please confirm the surname of Massy .. thanks |
View the post, there are no responses |
922 |
Translation - Hebrew
|
|
6/8/2003
|
The gravestone of my Great Grandmother Zlate SHUSTACK. I would appreciate if someone could translate the Hebrew inscription for me. |
View the post with its 1 response |
923 |
Translation - Hebrew
|
|
6/8/2003
|
The gravestone of my G-Great Aunt Grete SCHLANGER. I would appreciate if someone could translate the Hebrew inscription for me. |
View the post with its 1 response |
924 |
Translation - Hebrew
|
|
6/8/2003
|
The gravestone of my G-Great Aunt Charna FRANK. I would appreciate if someone could translate the Hebrew inscription for me. |
View the post with its 1 response |
925 |
Translation - Yiddish
|
|
6/8/2003
|
This is holocaust testimony of Israel Bramson of Bialystok |
View the post with its 1 response |
926 |
Do you recognize?
|
|
6/8/2003
|
This young woman is my great-grandmother Lena Lutsky nee Belinsky. These photos were taken in Brooklyn 1908-1912. One or both of these young men (not the baby) might be her brother(s). I know she has a brother Louis and maybe also Solomon. Her parents are Samuel and Yetta. Lena committed suicide in 1912, one day after my grandmother's first b-day. |
View the post, there are no responses |
912 |
Do you recognize?
|
|
6/5/2003
|
This picture was sent by the Klein family from Chuszt, c.1930. If you recognize somebody or you have more details please answer privately. |
View the post, there are no responses |
913 |
Photo Identification
|
|
6/5/2003
|
Can anyone identify the military uniform in this file (the first of a set of three pictures)? For what it is worth the family from whom these picures came from were from Plock. |
View the post, there are no responses |
914 |
Photo Identification
|
|
6/5/2003
|
Can anyone identify the military uniform in this file (the second of a set of three pictures)? For what it is worth the family from whom these picures came from were from Plock. |
View the post, there are no responses |
915 |
Photo Identification
|
|
6/5/2003
|
Can anyone identify the military uniforms in this file (the third of a set of three pictures)? For what it is worth the family from whom these picures came from were from Plock. |
View the post, there are no responses |
916 |
Translation - Other
|
|
6/5/2003
|
My great grandmother's death/burial notice in French. |
View the post with its 1 response |
917 |
Translation - Polish
|
|
6/5/2003
|
Inventory List from Ringel/Rettig Company 1935 |
View the post, there are no responses |
918 |
Translation - Polish
|
|
6/5/2003
|
Inventory List page two Ringel Rettig Company |
View the post, there are no responses |