VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
102741 |
Translation - Russian
|
|
3/19/2023 11:56 AM
|
Birth certificate of my great grandmother?
Translation please, including information of parents, witnesses etc.
|
View the post with its 1 response |
102742 |
Translation - Russian
|
|
3/19/2023 11:56 AM
|
Death certificate of Hersz Rosenblum.
Dates, details of deceased and remaining family, parents, spouse, children, witnesses, etc. |
View the post with its 1 response |
102744 |
Translation - Russian
|
|
3/19/2023 11:56 AM
|
Death certificate of Dyna Rosenblum, my 3xgreat grandmother.
Dates, details of deceased and remaining family, parents, spouse, children, witnesses, etc. |
View the post with its 1 response |
102745 |
Translation - Polish
|
|
3/19/2023 11:56 AM
|
Death of Szrenca Roseblum.
Dates, details of deceased and remaining family, parents, spouse, children, witnesses, etc. |
View the post with its 1 response |
102723 |
Translation - Polish
|
|
3/19/2023 11:55 AM
|
Birth record #7, Liba Rozaniec. Interested in specific dates, places, professions, given and family surnames, parents etc. Please, thank you!
ALSO witnesses info if possible please. |
View the post with its 2 responses |
102725 |
Translation - Polish
|
|
3/19/2023 11:55 AM
|
Birth record, Chana Rozaniec. Interested in specific dates, places, professions, given and family surnames, parents etc. Please, thank you!
ALSO witnesses info if possible please. |
View the post with its 1 response |
102726 |
Translation - Russian
|
|
3/19/2023 11:55 AM
|
Birth record, Chuna Rozaniec. Interested in specific dates, places, professions, given and family surnames, parents etc. Please, thank you!
ALSO witnesses info if possible please. |
View the post with its 1 response |
102727 |
Translation - Russian
|
|
3/19/2023 11:55 AM
|
Birth record, Shmul Rozaniec. Interested in specific dates, places, professions, given and family surnames, parents etc. Please, thank you!
ALSO witnesses info if possible please. |
View the post with its 1 response |
102728 |
Translation - Russian
|
|
3/19/2023 11:55 AM
|
Marriage record, GOLDFAJN - ROZANIEC. Interested in specific dates, places, professions, given and family surnames, parents etc. Please, thank you!
ALSO witnesses info if possible please. |
View the post with its 1 response |
102730 |
Translation - Hebrew
|
|
3/19/2023 11:55 AM
|
This birth record is from the 1884 Metric book for Yeslisavetgrad Synagogue, Kherson, Ukraine. It is on page 25 of the 83 page pdf found on the Krakovsky Documents wiki.
I would appreciate a translation of the child's name as it is written on the page in Hebrew.
Thank you!
Ginny Blumberg
El Cerrito, California
|
View the post with its 1 response |
102731 |
Translation - Russian
|
|
3/19/2023 11:55 AM
|
Hi,
this certificate #27 is the birth certificate in 1875 in Lublin of Wulf Mendel Wajsman. The father is named Binem and the mother Jochfeta. The parents of my grandfather Moszek Chaim Wajcman, born in Jedlinsk, were also named Binem and Jochfeta. So I wonder if Wulf Mendel Wajsman was a brother of my grandfather. Another record #289 indicates that Mendel Wajsman died the same year (1875) in Lublin. Act #289 is also uploaded. Thank you in advance for helping me by translating these two documents.
Best regards
Jean-Loup Valière (France) |
View the post with its 2 responses |
102732 |
Translation - Russian
|
|
3/19/2023 11:55 AM
|
By mistake on my part the image is not the right one. I will upload the correct image as soon as authorized by ViewMate. Do not translate therefore. THANKS.
Hi,
this certificate #289 is the death certificate in 1875 in Lublin of Wulf Mendel Wajsman. The father is named Binem and the mother Jochfeta. The parents of my grandfather Moszek Chaim Wajcman, born in Jedlinsk, were also named Binem and Jochfeta. So I wonder if Wulf Mendel Wajsman was a brother of my grandfather. Another record #27 indicates that Mendel Wajsman was born the same year (1875) in Lublin. Act #27 is also uploaded. Thank you in advance for helping me by translating these two documents.
Best regards
Jean-Loup Valière (France) |
View the post with its 1 response |
102733 |
Translation - Russian
|
|
3/19/2023 11:55 AM
|
Hi,
this certificate #117 is the birth certificate in 1878 in Lublin of Jakow Dawid Wajcman. The father is named Binem and the mother Chana. The parents of my grandfather Moszek Chaim Wajcman, born in Jedlinsk, were named Binem and Jochfeta. So I wonder if Jakow Dawid Wajcman was a brother of my grandfather. Another record #227 indicates that Jakow Dawid Wajcman died the same year (1878) in Lublin. On this act, the given name of her mother is Ruchla which was I think an other given name of Jochfeta. Act #227 is also uploaded. Thank you in advance for helping me by translating these two documents.
Best regards
Jean-Loup Valière (France) |
View the post with its 1 response |
102734 |
Translation - Russian
|
|
3/19/2023 11:55 AM
|
Hi,
this certificate #227 is the death certificate in 1878 in Lublin of Jakow Dawid Wajcman. The father is named Binem and the mother Ruchla. The parents of my grandfather Moszek Chaim Wajcman, born in Jedlinsk, were named Binem and Jochfeta. Ruchla was I think an other given name of Jochfeta. So I wonder if Jakow Dawid Wajcman was a brother of my grandfather. Another record #117 indicates that Jakow Dawid Wajcman was born the same year (1878) in Lublin. Act #117 is also uploaded. Thank you in advance for helping me by translating these two documents.
Best regards
Jean-Loup Valière (France) |
View the post with its 1 response |
102735 |
Translation - Russian
|
|
3/19/2023 11:55 AM
|
By mistake on my part the image is not the right one. I will upload the correct image as soon as authorized by ViewMate. Do not translate therefore. THANKS.
Hi,
this certificate #290 is the birth certificate in 1881 in Lublin of Chaia Perla Wajsman. The father is named Binem and the mother Ruchla. The parents of my grandfather Moszek Chaim Wajcman, born in Jedlinsk, were named Binem and Jochfeta. I think Ruchla was another given name of Jochfeta. So I wonder if Chaia Perla Wajsman was a sister of my grandfather. Another record #522 indicates that Chaia Perla Wajsman died the same year (1881) in Lublin. Act #522 will be uploaded next week due to the limit of 5 documents per week. Thank you in advance for helping me by translating these two documents.
Best regards
Jean-Loup Valière (France) |
View the post with its 2 responses |
101716 |
Translation - Hebrew
|
|
3/19/2023 11:54 AM
|
I think this might be a get. The year is in the 1940's, post World War II, I believe, but 1947 was a guess based on what I could read in the document. |
View the post with its 2 responses |
101719 |
Translation - Other
|
|
3/19/2023 11:54 AM
|
Requesting a translation from Ottoman Turkish to English. Located this document online and was tagged with above surnames. I am tracing my family from Syria/Lebanon and these are family names.
Thanks in advance |
View the post, there are no responses |
102719 |
Translation - Yiddish
|
|
3/19/2023 11:54 AM
|
Are you able to translate any of the names or information on this document? Is it a birth certificate? |
View the post with its 1 response |
102720 |
Translation - Yiddish
|
|
3/19/2023 11:54 AM
|
Please translate the reverse side of this document. What type of document is it? What language is it in? |
View the post with its 1 response |
102721 |
Translation - Hungarian
|
|
3/19/2023 11:54 AM
|
would like a translation |
View the post with its 1 response |