VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
879 |
Translation - Russia
|
|
5/14/2003
|
I would appreciate translation of this birth certificate |
View the post, there are no responses |
880 |
Do you recognize?
|
|
5/14/2003
|
Chava Leah [aka Alta/Anna] FRIEDMAN of Srednik, daughter of Ari Leib FRIEDMAN and wife of Elisha/Louis GORDON(OVICH), with unknown man labelled Alex. Do you recognize either of them?
Also, were there wheat farms [if that's what this is] in/near Srednik or Kaunas in the late 19th century? |
View the post with its 1 response |
881 |
Translation - Hebrew
|
|
5/14/2003
|
This stone is presently located in the Regional Museum in Ilza (Drildz), Poland. It represents the two tablets of the Ten Commandments. Can anyone translate the bottom line? |
View the post with its 1 response |
882 |
Translation - Polish
|
|
5/14/2003
|
Please help translate handwritten text in Polish of this Birth Certificate of my father's eldest brother. |
View the post, there are no responses |
883 |
Translation - Polish
|
|
5/14/2003
|
Please help translate handwritten text in Polish of this Birth Certificate of my father's eldest brother. |
View the post, there are no responses |
863 |
Translation - Polish
|
|
5/11/2003
|
birth of Szymon CZERECHOWSKI, warsaw I, 1895 |
View the post, there are no responses |
864 |
Translation - Polish
|
|
5/11/2003
|
birth of Jozef CZERECHOWSKI, warsaw VI, 1991 |
View the post, there are no responses |
870 |
Photo Identification
|
|
5/11/2003
|
We believe we have narrowed this person's identity down to two siblings but need to identify the place in which the photo was taken in order to pinpoint further. Also see image of printing on back of photo, VM 2434. |
View the post, there are no responses |
871 |
Translation - Polish
|
|
5/11/2003
|
Piwo Obstalunkowe |
View the post, there are no responses |
872 |
Do you recognize?
|
|
5/11/2003
|
Lapidus (possibly Lavrutin or Karpilov)family, Ukraine, about 1895-1910. |
View the post, there are no responses |
873 |
Translation - Russia
|
|
5/11/2003
|
This is the reverse side of the photo in VM 2431. I have managed to reveal some of the printing on the back. I hope it is enough so that the place where the photo was taken can be identified. |
View the post, there are no responses |
874 |
Do you recognize?
|
|
5/11/2003
|
Can You help me locate my family from USA ?
This is Sporn Family, I manage to find the late Mr. Sporn
(B. 27 Jan 1901 D. 7 Feb 1990)
SSN (072-18-2045) but the address was wrong one...
I Know the family lived in New York for a long time.
Thanks for your help.
For more info Please ontact me or visit my web site:
http://www.geocities.com/rosenberg_roots/ |
View the post, there are no responses |
875 |
Translation - Polish
|
|
5/11/2003
|
PIWO - RINGEL |
View the post, there are no responses |
876 |
Translation - Other
|
|
5/11/2003
|
Dear Genners,
Can anyone please decipher Town Name ringed in Red. Except 1901 English census image. |
View the post, there are no responses |
877 |
Do you recognize?
|
|
5/11/2003
|
Please decipher 2 Town names ringed in Red. Except of the 1901 English census image. |
View the post, there are no responses |
865 |
Translation - Other
|
|
5/7/2003
|
This is an entry from the records of the Portuguese Jewish Community of Amsterdam, dealing with the transmittal of a dowry in 1728. The language is Portuguese and I would appreciate it if a kind soul could translate it for me. Thanks. |
View the post, there are no responses |
866 |
Translation - Other
|
|
5/7/2003
|
Chai Rachel Death Record
Polish Archives |
View the post, there are no responses |
867 |
Translation - Yiddish
|
|
5/7/2003
|
Need help translating the Yiddish notations, please. |
View the post, there are no responses |
869 |
Photo Identification
|
|
5/7/2003
|
This is the last photo we had of my aunt's children. |
View the post, there are no responses |
849 |
Translation - Hebrew
|
|
5/4/2003
|
Am resending file for a translation request in Hebrew. I put in Yiddish by error on 4/28. |
View the post with its 1 response |