JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Search the Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
75814 Translation - Russian

11/10/2019 2:50 PM Please translate script View the post with its 1 response
75815 Translation - Yiddish

11/10/2019 2:50 PM This is one of 4 images of a family letter. It was with letters written between three people, my Great-Aunt Betty Gerber Barsky, her cousin in Argentina (Ana Bolbochan Galanternik), and a woman in Ukraine, Mara Vainstein Spivak, who was the niece of Betty and Ana's Aunt Brucha/Brushka "Nuchomovra" Grossman. We don't know who wrote this, who it was written to, or what it says. We would love, love a translation and any info on who is writing and to whom they are sending it. Thank you so much! I will include the other 3 images in this batch, along with 1 of the Ukrainian/Russian language name/address for Brucha in Ukraine from another slip of paper with the letters. View the post with its 1 response
75816 Translation - Yiddish

11/10/2019 2:50 PM This is one of 4 images of a family letter. It was with letters written between three people, my Great-Aunt Betty Gerber Barsky, her cousin in Argentina (Ana Bolbochan Galanternik), and a woman in Ukraine, Mara Vainstein Spivak, who was the niece of Betty and Ana's Aunt Brucha/Brushka "Nuchomovra" Grossman. We don't know who wrote this, who it was written to, or what it says. We would love, love a translation and any info on who is writing and to whom they are sending it. Thank you so much! I will include the other 3 images in this batch, along with 1 of the Ukrainian/Russian language name/address for Brucha in Ukraine from another slip of paper with the letters. View the post with its 1 response
75817 Translation - Yiddish

11/10/2019 2:50 PM This is one of 4 images of a family letter. It was with letters written between three people, my Great-Aunt Betty Gerber Barsky, her cousin in Argentina (Ana Bolbochan Galanternik), and a woman in Ukraine, Mara Vainstein Spivak, who was the niece of Betty and Ana's Aunt Brucha/Brushka "Nuchomovra" Grossman. We don't know who wrote this, who it was written to, or what it says. We would love, love a translation and any info on who is writing and to whom they are sending it. Thank you so much! I will include the other 3 images in this batch, along with 1 of the Ukrainian/Russian language name/address for Brucha in Ukraine from another slip of paper with the letters. View the post with its 1 response
75818 Translation - Yiddish

11/10/2019 2:50 PM This is one of 4 images of a family letter. It was with letters written between three people, my Great-Aunt Betty Gerber Barsky, her cousin in Argentina (Ana Bolbochan Galanternik), and a woman in Ukraine, Mara Vainstein Spivak, who was the niece of Betty and Ana's Aunt Brucha/Brushka "Nuchomovra" Grossman. We don't know who wrote this, who it was written to, or what it says. We would love, love a translation and any info on who is writing and to whom they are sending it. Thank you so much! I will include the other 3 images in this batch, along with 1 of the Ukrainian/Russian language name/address for Brucha in Ukraine from another slip of paper with the letters. View the post with its 2 responses
75819 Translation - Russian

11/10/2019 2:50 PM This address, for a shop on the top and for my Great-Great-Aunt "Brushka Nuchomovra Grossman" on the bottom, was found with letters written between three people, my Great-Aunt Betty Gerber Barsky, her cousin in Argentina (Ana Bolbochan Galanternik), and a woman in Ukraine, Mara Vainstein Spivak, who was the niece of Betty and Ana's Aunt Brushka/Brucha. One letter was in handwritten Yiddish and is also uploaded as the other 4 images in this batch. We would love an accurate translation of her name and address. Family documents seem to imply Brushka's father was "Naum Linchuk" so we're hoping the "Nuchomovra" or whatever it says is tied to the "Naum?" Any help would be so greatly appreciated!!! Thank you! View the post with its 1 response
75800 Translation - Hungarian

11/10/2019 2:49 PM Please translate from Hungarian to English View the post with its 2 responses
75801 Translation - Hungarian

11/10/2019 2:49 PM Please translate from Hungarian to English or Hebrew View the post with its 1 response
75802 Tombstone

11/10/2019 2:49 PM This is confirm for a long time ago of two Jewish people inn Spain about the NATHAN Family Story and my Connection to their Family Tree. This is about Esther Zilpa Esther born Nathan 1686-1770 married Benedictus Baruch Goldsmit -Cassel Levie 1686 - 1777 (84) age.

JewishGen .org #367887. Member.
View the post with its 1 response
75803 Translation - Polish

11/10/2019 2:49 PM Please provide a translation of this marriage record for Mosiek Rajchman. This is the first part of two. View the post with its 1 response
75804 Translation - Polish

11/10/2019 2:49 PM Part 2 of marriage record for Mosiek Rajchman View the post, there are no responses
75807 Translation - Russian

11/10/2019 2:49 PM Hi, can you please translate as much as possible. Thank you so much! View the post with its 1 response
75797 Translation - Hungarian

11/10/2019 2:48 PM Please translate from Hungarian to English or Hebrew View the post with its 1 response
75792 Translation - Yiddish

11/10/2019 2:47 PM Back of photo, Image is blurry View the post with its 1 response
75793 Translation - Yiddish

11/10/2019 2:47 PM Post card View the post with its 3 responses
75794 Translation - Yiddish

11/10/2019 2:47 PM Back of photo View the post with its 2 responses
75795 Interpretation

11/10/2019 2:47 PM I am trying to determine which town he came from, looks like Yasen****
Wife came in 1908 from Vladimir, which I believe is Ludmir. Can someone confirm? Thank You
View the post with its 2 responses
75790 Translation - Yiddish

11/10/2019 2:46 PM Thank you to anyone who can translate the writing on the back of these 5 phots that I am posting. I greatly appreciate your help. One of them is a bit blurry, sorry, it is the best copy that I have available View the post with its 1 response
75791 Translation - Yiddish

11/10/2019 2:46 PM Back of photo. View the post with its 2 responses
75782 Translation - Russian

11/10/2019 2:46 PM Translation of note from back of photo. Family was from current Moldova area. Date possibly 1920s View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2823
Records 21 to 40 of 56452
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2019, JewishGen. All rights reserved.