JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Search the Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
85409 Translation - Yiddish

9/9/2020 3:41 PM This note was on the back of a Card that had an image of the sender and partner on the front. It's origin is most likely Ottoman Palestine (guess) and was written about 100 yrs ago.
I would appreciate a kind member translating this note as it may assist me with the family history I am writing.
View the post with its 1 response
85411 Translation - Polish

9/9/2020 3:41 PM Would appreciate this document be translated from Polish to English View the post with its 1 response
85412 Translation - Polish

9/9/2020 3:41 PM Translation of Birth record of Elais Holcman View the post, there are no responses
85400 Translation - Polish

9/9/2020 3:40 PM This is a birth listing for Ruzla Kreigstein. I'd like to know the date, the parents' names and the towns they originate from. Any other important genealogical information that there is would be appreciated.
Thanks in advance,
Judy Karta
View the post, there are no responses
85401 Translation - Polish

9/9/2020 3:40 PM This seems to be a death certificate for Blima Kreigstein. I'd like to know how old she was, who her parents were and if there were any other family members listed. Also the date, please. Anything else of interest, please include.
Thank you so much,
Judy Karta
View the post, there are no responses
85403 Translation - Hebrew

9/9/2020 3:40 PM F1, M3. Please translate the birth record for Female 1 and Male 3.
Thank you.
View the post with its 1 response
85407 Translation - Russian

9/9/2020 3:40 PM all about the marriage including parents of my grandparents View the post, there are no responses
85393 Translation - Russian

9/9/2020 3:39 PM This is a Book of Residents document from Lutomiersk showing the household members of my G-grandfather Abram Jalas. As I understand, this document contains alot of info of his family. Can someone please be kind enough to translate it including all the comments noted?

Thanks alot in advance!
View the post with its 4 responses
85395 Translation - Polish

9/9/2020 3:39 PM I'd really appreciate a full translation of the birth entry since I believe it may be that of my great grandmother Chaya Esther.
So it would be great to know her date of birth, the names and occupations of her parents, grandparents and anyone else named in the extract.
View the post with its 1 response
85396 Tombstone

9/9/2020 3:39 PM Grateful for a translation of the Hebrew appearing in this image View the post with its 4 responses
85398 Translation - Polish

9/9/2020 3:39 PM This is a marriage certificate of Estera Kreigstein. I would like to know her parents' names (and grandparents, if possible), and the towns that they come from. Also, the date of the wedding, groom's information and any other information that would be important for genealogy.
Thanks in advance,
Judy Karta
View the post, there are no responses
85399 Translation - Polish

9/9/2020 3:39 PM This is a marriage certificate of someone in the Kreigstein Family. I believe that Kreigstein is the woman, although, I am not sure. I would like to know the parents' names (and grandparents, if possible), and the towns that they come from. Also, the date of the wedding, groom's (or bride's) information and any other information that would be important for genealogy.
Thanks in advance,
Judy Karta
View the post, there are no responses
85388 Tombstone

9/9/2020 3:38 PM I would like to ask a full translation of Hebrew inscription to English and I would appreciate to get the original Hebrew text also (because I try to collect every information about the Jewish community in Szentendre and I plan to make a multilingual webpage and an exhibition). Thank you.
View the post with its 2 responses
85389 Translation - German

9/9/2020 3:38 PM I would like to ask a translation to English about as many parts of this German poem as possible.
I tried to transcript it but I think I made many mistakes and there are more words I couldn't read completely. To tell the truth I could only guess.

I uploaded it to the Tombstone category two weeks ago but only one translation arrived about the first four lines: Here lies / our unforgettable teacher / Moritz Greiner / died on 16th June 1884.

Hier ruht
[un]ser unvergesslicher Leh[re]r
Moritz Greiner
[gestorb.] 16 Juni 1884

Gleich dem(? dein) G(?).hen an dem ..amme (? Stamme)
Raukten(?) nur .. Ih(?).. empor
E[in] .....aschlang der Liebe Flamme
Ih... ...reiser.d uns ... be..
Nun der Stamm liegt tief... ...abe
Ernstes Weh sultt(?) unse[r].... herz
Ruhe sonst und Gottes Gnade
Mo.. dich bringen. ....livärts
Seine dank ..ren Schüler

The first letters of the lines spell out his name GREINER M (+ a S in the last one).
View the post with its 2 responses
85390 Translation - Polish

9/9/2020 3:38 PM This is the 1856 death registration in Tyszowce of Abraham Braff. I would like to know as much information as possible. There appears to be a family connection to the Gelernter family, and there may be a reference to this in the death registration. Was he the rabbi of Tyszowce? What is the death date? his age? Parents name? Any reference to other towns or family names?
Thanks
View the post with its 2 responses
85391 Translation - Polish

9/9/2020 3:38 PM I have quite a bit of information extracted from this marriage record. I am looking to see if there is any relation between rabbi Braff and Gelernter (the groom's side). Also, do you see any information that was not extracted below?
Thanks


Type: Marriage
Year: 1836
Akt #: 3
Registration Date: February 18,1836
Event Date: February 18,1836
Event Location: Warszawa
Groom's Surname: Gelernt[er]
Groom's Given Name: Mendel
Groom's Age: 19
Groom's Status: single
Groom's Town: Zamosc
Groom's Father: Jakob
Groom's Mother: Laja
Bride's Surname: Rajz
Bride's Given Name: Maria Rajzla
Bride's Age: 18
Bride's Status: single
Bride's Town: Tyszowice
Bride's Father: Chaim Rayz
Bride's Mother's Given Name: Malka
Bride's Mother's Maiden Name: Bergman
Officiating Rabbi: Abrahm Braff
FHL Film: 766305
View the post, there are no responses
85392 Translation - Hebrew

9/9/2020 3:38 PM This is the inscription on a silver Chanukiah presented to my great-grandparents Abele and Tsipporah Fryde most likely on their marriage in 1884 - but I am not 100% sure of this. All I can read in the inscription are their names. Help with translation, gratefully received. View the post with its 1 response
85382 Translation - Other

9/9/2020 3:37 PM Hi, I would like to know details (any name and dates) about this document.
Thanks for your help, Marcelo

(This is part 2 of 3)
View the post, there are no responses
85383 Translation - Other

9/9/2020 3:37 PM Hi, I would like to know details (any name and dates) about this document.
Thanks for your help, Marcelo

(This is part 3 of 3)
View the post, there are no responses
85384 Translation - Yiddish

9/9/2020 3:37 PM I would like to have this postcard translated from Yiddish. Thank you so much! View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 3071
Records 1 to 20 of 61416
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2020, JewishGen, Inc. All rights reserved.