JewishGen Home Page

An affiliate of

ViewMate

Image Archive

Search the Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
95629 Translation - German

10/13/2021 10:32 AM The act is number 18,(the second act of the page, hilighted)
The groom is Josef Mordko Konigsberg
The bride is Mirl Kremmer

I mainly search what is written in the following columns :

- Groom (column 2)
- Bride (column 3)
- Marriage date (day of the month)
- Remarks (last column)

Thank you for help

Best regards
Michel Rottenberg
michel@rottenberg.com

View the post with its 1 response
95631 Translation - Other

10/13/2021 10:32 AM Please provide a complete translation of the marriage record of Ulric HALFF and Jeanne WEILL (Record Number 38, Left side of image) View the post with its 1 response
95632 Translation - Polish

10/13/2021 10:32 AM This is the marriage record of my GGG grandparents, Avraham Berlin and Chana Opalen. Thanks for your assistance! View the post with its 1 response
95634 Translation - Yiddish

10/13/2021 10:32 AM The letter was in the possession of my grandmother Ruth (Rivka) and was likely directed to my great-grandfather Isaac from his brother Sender (Alexander) Berenstejn. Our family was primarily from Ustilug, but earlier roots included Kovel and Vladimir Volynsky.

This is the first page of a 4-page letter.
View the post, there are no responses
95635 Translation - Yiddish

10/13/2021 10:32 AM The letter was in the possession of my grandmother Ruth (Rivka) and was likely directed to my great-grandfather Isaac from his brother Sender (Alexander) Berenstejn. Our family was primarily from Ustilug, but earlier roots included Kovel and Vladimir Volynsky, and Kremenetz.

This is the second page of a 4-page letter.
View the post, there are no responses
95636 Translation - Yiddish

10/13/2021 10:32 AM The letter was in the possession of my grandmother Ruth (Rivka) and was likely directed to my great-grandfather Isaac from his brother Sender (Alexander) Berenstejn. Our family was primarily from Ustilug, but earlier roots included Kovel and Vladimir Volynsky, and Kremenetz.

This is the 3rd page of a 4-page letter.
View the post, there are no responses
95637 Translation - Yiddish

10/13/2021 10:32 AM The letter was in the possession of my grandmother Ruth (Rivka) and was likely directed to my great-grandfather Isaac from his brother Sender (Alexander) Berenstejn. Our family was primarily from Ustilug, but earlier roots included Kovel and Vladimir Volynsky, and Kremenetz.

This is the 4th, and last page of a 4-page letter.
View the post, there are no responses
95620 Interpretation

10/13/2021 10:31 AM A letter written in Yiddish that I believe to be from my Grandfather to someone else, but don't know the who ! Not sure this can be translated tho because of the water marks and age. View the post with its 1 response
95621 Translation - Russian

10/13/2021 10:31 AM Please translate just one word--on the right-hand page. The word is split between 2 lines, and I underlined it in blue. I believe it is the occupation of Wolf Gersh Monkarz, the father of the groom Abram. Thanks very much.
Ed
View the post with its 1 response
95622 Translation - German

10/13/2021 10:31 AM I need your help to translate the attached image to English. It appears in Ternopil Yizkor Book, which I am now trnsalating for Jewishgen. View the post with its 1 response
95623 Translation - Polish

10/13/2021 10:31 AM Please help with the translation of this document of one of my ancestors. Thank you very much.
Ed
edsbonebed@hotmail.com
View the post with its 1 response
95624 Translation - Russian

10/13/2021 10:31 AM I believe this is a marriage record for Pinchas Baron and Lea Luksenberg. I hope this is the correct scan. I would like info on names of parents and ages of couple. thanks View the post with its 1 response
95625 Translation - Yiddish

10/13/2021 10:31 AM translation, please. We think it is Hungarian and Yiddish. This is one of two pages. View the post, there are no responses
95626 Translation - Yiddish

10/13/2021 10:31 AM translation, please. We think it is Hungarian and Yiddish. This is one of two pages. View the post, there are no responses
95607 Translation - Russian

10/13/2021 10:30 AM This is from a document called "Issuance of aid to poor Jews in Vyazivka with family lists." The lower half of the page is a list of signatures. I believe that my GG grandfather, Zvi Hersh Kobrinsky, is the first signature. I would appreciate a translation of the Russian verbiage on the first half of the page, above the signatures. I believe that it has something to do with the amount of money given to them. Thank you in advance for your help. View the post with its 1 response
95609 Translation - Russian

10/13/2021 10:30 AM See explanation in LITVAK RECORD View the post, there are no responses
95614 Translation - Yiddish

10/13/2021 10:30 AM This postcard photo is of my wife's grandfather Aaron (Orka/Orel) Joffe and (apparently) his sister from about 1926. They were in Anyksciai, Lithuania at the time.
I would appreciate it if someone is able to translate the postcard.
View the post with its 3 responses
95615 Translation - Polish

10/13/2021 10:30 AM Requesting translation of the six horizontal lines of text in the upper-left corner. View the post with its 1 response
95617 Translation - Polish

10/13/2021 10:30 AM Please translate all vital info from this 1865 birth record for Srul. Thank you in advance! View the post, there are no responses
95618 Interpretation

10/13/2021 10:30 AM This is a letter that is from my Grandfather to someone, but I'm unsure if this can even be translated due to the water marks and age of it. It's written in Yiddish View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 3361
Records 1 to 20 of 67220
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2021, JewishGen, Inc. All rights reserved.