VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
354 |
Translation - Russia
|
|
3/16/2003
|
Russian translation |
View the post, there are no responses |
355 |
Translation - Russia
|
|
3/16/2003
|
Russian translation |
View the post, there are no responses |
346 |
Translation - Other
|
|
3/16/2003
|
Yiddish/Russian(?) notes on sidur cover. |
View the post with its 2 responses |
347 |
Do you recognize?
|
|
3/16/2003
|
This is my greatgrandmother. The photo was taken in Brest Litovsk, Belarus. Does anyone recognize this picture? |
View the post with its 1 response |
348 |
Do you recognize?
|
|
3/16/2003
|
This is part of a old torn photo from Zhitomir. My grandfather is standing in the back. Does anyone reognize the man and young girl? |
View the post with its 1 response |
349 |
Translation - Russia
|
|
3/16/2003
|
Would much appreciate a translation of this passport. Many thanks in advance! |
View the post, there are no responses |
341 |
Translation - Russia
|
|
3/16/2003
|
Letter from Belarus archives. |
View the post, there are no responses |
342 |
Do you recognize?
|
|
3/16/2003
|
My Grandfather wrote on the back of the photo "Reicin neices & nephews". These must have been the children of his siblings from Chernigov, Semyanovka or Starodub in the Ukraine. There are seven missing siblings from my Grandfather's family. |
View the post with its 2 responses |
343 |
Translation - German
|
|
3/16/2003
|
Line 1938 from Vienna Verzeichnis form.
Can you read and translate? |
View the post with its 1 response |
329 |
Translation - Yiddish
|
|
3/12/2003
|
Unknown family-Yiddish text on back |
View the post, there are no responses |
331 |
Translation - Yiddish
|
|
3/12/2003
|
Need Translation |
View the post, there are no responses |
332 |
Translation - Polish
|
|
3/12/2003
|
Need Translation |
View the post with its 1 response |
333 |
Translation - Yiddish
|
|
3/12/2003
|
This image goes with VM 2249. This is the image of the family with the Yiddish writing on the back that I would like translated. Thank you. |
View the post, there are no responses |
335 |
Sharing Document
|
|
3/12/2003
|
Ryioka,Toplza,&Mela three sisters (surname unknown) with their stepmother Rachel Shlamowitz (Maiden name) who was my paternal grandmother photos taken in !(1920_1930"s in Poland any information please contact. Thank You. |
View the post, there are no responses |
336 |
Translation - Hebrew
|
|
3/12/2003
|
Grave stone of Rose and David Strauss - can you translate the Hebrew for me ? |
View the post with its 1 response |
337 |
Translation - Hebrew
|
|
3/12/2003
|
Gravestone of Jacob and Rachel Goldring - can you translate the Hebrew for me ? |
View the post with its 1 response |
338 |
Translation - Hebrew
|
|
3/12/2003
|
Gravestone of Barnet and Esther Strauss - can you translate the Hebrew for me ? |
View the post with its 1 response |
339 |
Translation - Russia
|
|
3/12/2003
|
Can you translate the names and dates for me ? It's a marriage in Poland in 1881. |
View the post, there are no responses |
340 |
Translation - Russia
|
|
3/12/2003
|
Can you translate the names and dates for me ? It's a marriage in Poland in 1884. |
View the post, there are no responses |
330 |
Translation - Russia
|
|
3/9/2003
|
Russian translation |
View the post, there are no responses |