VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
1131 |
Translation - German
|
|
9/10/2003
|
Joseph Alexander page 19 |
View the post, there are no responses |
1132 |
Translation - Russian
|
|
9/10/2003
|
Heading from List of Men Registered in Lida District |
View the post, there are no responses |
1133 |
Translation - Russian
|
|
9/10/2003
|
Part I of Text of Document for Vain Family of Lida District |
View the post, there are no responses |
1134 |
Translation - Russian
|
|
9/10/2003
|
Part II of Vain Family Document for Lida District |
View the post, there are no responses |
1135 |
Translation - Tombstone
|
|
9/10/2003
|
Aaron Kohn, died 7 April 1926. Could someone please translate the Hebrew for me? Thank you. |
View the post with its 1 response |
1136 |
Translation - Tombstone
|
|
9/10/2003
|
Ephraim Kohn, died 23 October 1918. Could someone please translate the Hebrew for me? Thank you. |
View the post with its 1 response |
1137 |
Translation - Other
|
|
9/10/2003
|
Czech translation. Please help me with this document, which I believe is a copy of my great-grandmother's birth certificate. Her parents were Moses and Dreizl. |
View the post with its 1 response |
1138 |
Translation - Other
|
|
9/10/2003
|
This piece of paper was among other documents after my parents passed away. I need help figuring out what country this document refers to. It shows the name, the date and the town "Abramovci" and an acronym for the country, I can't figure out if it is C.C.R or L.L.R or something else, and also what country it stands for. Any help will be appreciated. |
View the post with its 1 response |
1139 |
Translation - Other
|
|
9/10/2003
|
This letter is written in Czech, and it was part of my ggm's visa documents to come to the USA. Thanks for the help! |
View the post with its 1 response |
1140 |
Translation - Russian
|
|
9/10/2003
|
This document, written in Russian or Ukrainian, was part of the visa material when my great-grandmother came to the USA. Please help me translate it. |
View the post, there are no responses |
1141 |
Translation - Hungarian
|
|
9/10/2003
|
This document contains some information relating to a family whose surname is Bezdedi from Uzhgorod. My family lived nearby. |
View the post, there are no responses |
1112 |
Translation - Hebrew
|
|
9/7/2003
|
Would much appreciate help with the translation of Hebrew on the tombstone of Abraham Lazarus |
View the post with its 1 response |
1113 |
Translation - Russian
|
|
9/7/2003
|
The death of Zoruch Kopciowski is reported by Leiba ___ Kopciowski. I need help reading his patronymic. |
View the post, there are no responses |
1114 |
Photo Identification
|
|
9/7/2003
|
Where you think this picture was taken at? |
View the post with its 1 response |
1115 |
Translation - Polish
|
|
9/7/2003
|
Birth certificate |
View the post, there are no responses |
1116 |
Translation - Polish
|
|
9/7/2003
|
Baby's death certificate |
View the post, there are no responses |
1117 |
Translation - Polish
|
|
9/7/2003
|
Birth certificate -baby that died |
View the post, there are no responses |
1118 |
Translation - Yiddish
|
|
9/7/2003
|
Attached is the second part of a brief Yiddish/English translation of a Yiddish letter written in 1940. I would appreciate it if someone could give me a complete English translation of the letter. |
View the post, there are no responses |
1119 |
Translation - Yiddish
|
|
9/7/2003
|
Attached is a Yiddish letter (partial translations also uploaded) written in Lithuania in 1940. I would appreciate it if someone could give me a complete English translation of the letter. |
View the post, there are no responses |
1108 |
Translation - Polish
|
|
9/7/2003
|
Hi. I'd like a complete translation and am trying to determine the relationships between the deceased, the witness and the other person mentioned. Thanks. Marty |
View the post, there are no responses |