VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
1748 |
Translation - German
|
|
2/25/2004
|
Rudolf Steiner Meldezettel. I can't read the marked parts. |
View the post with its 1 response |
1722 |
Do you recognize?
|
|
2/25/2004
|
rosa warszawska sister |
View the post, there are no responses |
1723 |
Do you recognize?
|
|
2/25/2004
|
Concentration Camp ID Card |
View the post, there are no responses |
1725 |
Translation - Polish
|
|
2/24/2004
|
Death record of my ggg-grandmother Golda FRYD. Thank you in advance for translating this record for me. Best regards. |
View the post, there are no responses |
1699 |
Translation - Russian
|
|
2/23/2004
|
This should be the birth record of Perla Ogrodowska, born in Dabie, Russian Poland,in 1872. I would be very grateful if someone could translate the document for me. |
View the post, there are no responses |
1726 |
Do you recognize?
|
|
2/22/2004
|
Does anyone know who the man on this painting is?
On the backside there is a label saying:
ZAKLAD STOLARSKI
BENEDICKT BACZYK
Lodz. ut. Stalowa 25 |
View the post with its 1 response |
1727 |
Translation - German
|
|
2/22/2004
|
I have problems reading some of the names on this old Prague Familiant. I can read Israel Uttitz, further down Uttitz Moses. But have no idea what the other, I believe female names might be.
Thank you. |
View the post, there are no responses |
1728 |
Translation - Russian
|
|
2/22/2004
|
Chawa Zaw-nik (per JRI-Poland indexing 1878 Birth - Suwalki Province - [also see 2nd accompaning 1878 Birth for Abram] Zaw-nik next] |
View the post, there are no responses |
1729 |
Translation - Russian
|
|
2/22/2004
|
ABRAM ZAW-NIK 1878 Birth Suwalki Province (from JRI-POLAND) |
View the post, there are no responses |
1730 |
Translation - Yiddish
|
|
2/22/2004
|
Thank you for your help in trnaslating this into English |
View the post, there are no responses |
1731 |
Translation - Yiddish
|
|
2/22/2004
|
Thank you for helping translate this into English |
View the post, there are no responses |
1732 |
Translation - Russian
|
|
2/22/2004
|
I would greatly appreciate the translation of this marriage document from 1887 Suwalk. |
View the post, there are no responses |
1733 |
Translation - Russian
|
|
2/22/2004
|
1850 Revision List Novogrudok Uyezd Russian Header |
View the post, there are no responses |
1734 |
Translation - Russian
|
|
2/22/2004
|
1834 Revision List Novogrudok Uyezd Russian Header |
View the post, there are no responses |
1697 |
Translation - Russian
|
|
2/22/2004
|
Family documents... - No. 6 |
View the post, there are no responses |
1698 |
Translation - Russian
|
|
2/22/2004
|
Family documents... - No. 7 - last |
View the post, there are no responses |
1704 |
Translation - Russian
|
|
2/18/2004
|
Need translation of AKT 395 birth record for Golda KAFLOWICZ |
View the post, there are no responses |
1705 |
Translation - Russian
|
|
2/18/2004
|
Need translation of death certificate akt344 for Golda KAFLOWICZ |
View the post, there are no responses |
1706 |
Translation - Hebrew
|
|
2/18/2004
|
I need help to translate this document |
View the post with its 1 response |
1716 |
Translation - Russian
|
|
2/18/2004
|
marriage of Abram Szjejman and Frimjet Jakubovicz |
View the post, there are no responses |