VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
112201 |
Translation - Tombstone
|
|
9/17/2025 2:17 PM
|
I'm documenting a cemetery for JOWBR. The translation of most of this is straightforward, however would like help especially with the line underneath the cut out (Rivka bas R' Yosef z"l) that has "Harav Gershon" in it. I would like to document this as well as possible. Is this noting family lineage, etc? Is there a second surname there? Thanks for the help! Much appreciated
|
View the post with its 2 responses |
112202 |
Translation - Russian
|
|
9/17/2025 2:17 PM
|
I would like to know all relevany genealogical info., including his occupation if noted.
The image can be found at:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/2195065?p_p_id=Jednostka&_Jednostka_delta=1&_Jednostka_cur=23
Thank you! |
View the post with its 1 response |
112203 |
Translation - Russian
|
|
9/17/2025 2:17 PM
|
All relevant genealogical info.
The image can be found at:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/2195071?p_p_id=Jednostka&_Jednostka_delta=1&_Jednostka_cur=10
Thank you. |
View the post with its 1 response |
112204 |
Translation - Russian
|
|
9/17/2025 2:17 PM
|
May I please have all relevant genealogical info. thank you.
The image can be found at:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/2195115?p_p_id=Jednostka&_Jednostka_delta=1&_Jednostka_cur=37 |
View the post with its 1 response |
112205 |
Translation - Russian
|
|
9/17/2025 2:17 PM
|
All relevant genealogical info. please.
The image can be found at:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/2195115?p_p_id=Jednostka&_Jednostka_delta=1&_Jednostka_cur=37
THANK YOU! |
View the post with its 1 response |
112206 |
Translation - Tombstone
|
|
9/17/2025 2:17 PM
|
Hello, would appreciate any help translating the Hebrew on tombstone.
The English side says name Ida Lena Levenson, died June 30, 5687 (hard to read) (I think..maybe 1927).
However on Hebrew side, it looks like it may say "Our mother" "Yelena" (?) and I cannot properly distinguish the rest.
I am trying to see if this is my g-g grandmother Lena Levenson, or not.
Any help is appreciated, thank you.
This is the original url on findagrave :
https://www.findagrave.com/memorial/99597063/ida-lena-levenson |
View the post with its 1 response |
112197 |
Translation - Russian
|
|
9/17/2025 2:16 PM
|
This is Page 1 of an Orthodox Christian Marriage Investigation Registry document, for the marriage of Nikolai Alexandrovich Romanov, and Evgenia Mikhaelovna Lak. It was for ensuring they were eligible to be married. She was a Jewish convert, from Riga, who was registered to Plungian, in Kovna gubernia. He was a Russian, registered to the town of Fatezh. I would like translations of the sections marked B, D, F, G, and H, including the translations of the printed section headings. thank you. |
View the post, there are no responses |
112198 |
Translation - Russian
|
|
9/17/2025 2:16 PM
|
This is Page 2 of an Orthodox Christian Marriage Investigation Registry document, for the marriage of Nikolai Alexandrovich Romanov, and Evgenia Mikhaelovna Lak. I would like translations of sections I, K, L, M, N, and O, including the translations of the printed section headings. thank you. |
View the post, there are no responses |
112199 |
Translation - Polish
|
|
9/17/2025 2:16 PM
|
I am looking for a full translation of the birth record of Wolf Lejb Finkelsztajn |
View the post with its 1 response |
112200 |
Interpretation
|
|
9/17/2025 2:16 PM
|
This is the front page of the book Keter Kahuna by Avraham Katz (Rapaport). There are many rabbis named in the pedigree and I have identified all but one: a certain Feyvel of Cracow. I am seeking help with identifying this rabbi. Thanks. |
View the post, there are no responses |
112177 |
Translation - Russian
|
|
9/17/2025 2:15 PM
|
This image from the Polish Archives corresponds to the JRI index for marriage record no. 1 in year 1903 in the town of Miechow, Kielce Gubernia, Poland.
It is the marriage record of Mordka Wulf Szper and Fajgla Dwojra Rychter.
Please, I would be most grateful for help in the extraction of dates, place, names and ages |
View the post with its 1 response |
112178 |
Translation - Russian
|
|
9/17/2025 2:15 PM
|
This record (obtained from the Polish Archives) corresponds to the JRI index for birth record no. 12 in 1902.
it is the birth record for Nuta Szper in the town of Meichow, Kielce Gubernia. According to JRI, the parents are Mordka and Fajgla Szper.
Please, I would be most grateful for help in the extraction of dates, names, ages, and places.
|
View the post with its 1 response |
112179 |
Translation - Russian
|
|
9/17/2025 2:15 PM
|
I am looking for a full translation of the birth record of Malka Finkelstein. Thank you very much in advance. |
View the post with its 1 response |
112180 |
Translation - Tombstone
|
|
9/17/2025 2:15 PM
|
I would like the Hebrew translation, please.
Thanks,
lynn |
View the post with its 1 response |
112181 |
Translation - Hungarian
|
|
9/17/2025 2:15 PM
|
Image source: Hungary, Civil Registration, 1895 - 1980, via Family Search.
In Geni, the child is named LAUT Nikolas. A kind member of JGDG looked for Miklos, his Hungarian given name, and found his birth record. Please translate the entire document. (The last column is empty and so is not included in the image.) |
View the post with its 2 responses |
112182 |
Translation - Romanian
|
|
9/17/2025 2:15 PM
|
please transalate this birth record with the notes on the side thanks |
View the post, there are no responses |
112188 |
Translation - Hungarian
|
|
9/17/2025 2:15 PM
|
pls transalate number 899 also the side notes |
View the post with its 1 response |
112189 |
Translation - Hungarian
|
|
9/17/2025 2:15 PM
|
pls translate number 1838 also the side notes |
View the post with its 1 response |
112193 |
Translation - Russian
|
|
9/17/2025 2:15 PM
|
The transcription describes this family as Avrum (son of Itsko Yukel), his wife Reyza, and a son Iosko Mordko. Other images (uploaded separately) are transcribed differently. I am wondering if some names were combined in this record and the family might be - Avrum (son of Itkso, grandson of Yukel), his wife Reyza, and two sons - Ios and Mordko. If there is any additional information about the family, I would appreciate the translation. Thank you. |
View the post with its 1 response |
112194 |
Translation - Russian
|
|
9/17/2025 2:15 PM
|
This transcription describes this family as Avrum Itsko(son of Yukel), his wife Reyza, and a son Iosko Mordko. Other images (uploaded separately) are transcribed differently. I am wondering if some names were combined in this record and the family might be - Avrum (son of Itkso, grandson of Yukel), his wife Reyza, and two sons - Ios and Mordko. If there is any additional information about the family, I would appreciate the translation. Thank you. |
View the post with its 1 response |