JewishGen Home Page

The Genealogical Research Division of

ViewMate

Image Archive

Search the Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
111854 Translation - Russian

8/20/2025 2:29 PM In this birth record, I would like the name of the son, who looks to have a double first name. I would like the name, patronymic, occupation, and town of registration for the father Leib Lak. For the mother Chaya Sora, verification of her father's name Ber. View the post with its 1 response
111855 Translation - Hebrew

8/20/2025 2:29 PM I would like the Hebrew name of the son in this birth record, name of father, occupation of father, and name of mother. View the post with its 3 responses
111856 Translation - Polish

8/20/2025 2:29 PM Looking for a translation for this and the companion scan--three pages altogether from the 1817 Kalisz marriage register (Act 6). The participants were Jonas Knopf, likely in his 20s, and Mariem Starkman, about the same age. It's lengthy I know, but I'd like to preserve as many details from the record as I can. You never know what might become valuable later on.

The record begins here and continues on the companion scan.

Many thanks.
David
View the post with its 1 response
111857 Translation - Polish

8/20/2025 2:29 PM Looking for a translation for this and the companion scan--three pages altogether from the 1817 Kalisz marriage register (Act 6). The participants were Jonas Knopf, likely in his 20s, and Mariem Starkman, about the same age. It's lengthy I know, but I'd like to preserve as many details from the record as I can. You never know what might become valuable later on.

The record continues here from the page on the companion scan.

Many thanks.
David
View the post with its 1 response
111841 Translation - Polish

8/20/2025 2:28 PM Just need the pertinent information not a full translation: dates of event, names, occupation and ages, etc. Thank You View the post with its 1 response
111842 Translation - Polish

8/20/2025 2:28 PM Just need the pertinent information not a full translation: dates of event, names, occupation and ages, etc. Thank You View the post with its 1 response
111844 Translation - Russian

8/20/2025 2:28 PM I am not sure what is the nature of the attached document. It was found along with other documents in an envelope which read "important documents." I believe I am able to recognize the name Anna, my second great-aunt, and her maiden name of Riskin (several mentions). Would appreciate your assistance in its translation. Thank you. View the post with its 1 response
111845 Translation - Hungarian

8/20/2025 2:28 PM Please translate the headings from this Romanian Archives marriage record. The row of related information to follow in next image. View the post with its 1 response
111848 Translation - Russian

8/20/2025 2:28 PM Peace and blessings

I need the document translated into Hebrew or English.

RAUF Frajda 1899 M 31


Thanks in advance.
Malka Golds
View the post with its 2 responses
111849 Translation - Russian

8/20/2025 2:28 PM Peace and blessings

I need the document translated into Hebrew or English.

EJMAN Sura 1909 M 28


Thanks in advance.
Malka Golds
View the post with its 1 response
111850 Translation - Russian

8/20/2025 2:28 PM Peace and blessings

I need the document translated into Hebrew or English.


URBACH Abram Mojsej 1891 D 3

Thanks in advance.
Malka Golds
View the post with its 1 response
111851 Translation - Russian

8/20/2025 2:28 PM I want to know who was the parents of Rachmil Szydlowski and if Maer Kielerman was the witness or the father of the child? View the post with its 1 response
111852 Translation - Russian

8/20/2025 2:28 PM Peace and blessings

I need the document translated into Hebrew or English.

ORBACH Ajdel 1906 D 12


Thanks in advance.
Malka Golds
View the post with its 1 response
111853 Translation - Polish

8/20/2025 2:28 PM Peace and blessings

I need the document translated into Hebrew or English.

SZTOLL Anna 1838 M 3


Thanks in advance.
Malka Golds
View the post with its 1 response
111833 Translation - Yiddish

8/20/2025 2:27 PM I'd like to know what is written. It is my family in the USA. Thank you. View the post with its 1 response
111834 Translation - Russian

8/20/2025 2:27 PM Hello,

This is the birth record of Bluma Gordon (No. B2138). I would greatly appreciate receiving a complete translation.

Thank you very much,
Chaim Sofer
View the post with its 2 responses
111835 Translation - Russian

8/20/2025 2:27 PM Hello,

This is the birth record of Chana Gordon (No. B2139). I would greatly appreciate receiving a complete translation.

Thank you very much,
Chaim Sofer
View the post with its 2 responses
111836 Translation - Russian

8/20/2025 2:27 PM Hello,

This is the birth record of Avraham Yosef Gordon (No. B2208 B2209). I would greatly appreciate receiving a complete translation.

Thank you very much,
Chaim Sofer
View the post with its 2 responses
111837 Translation - Polish

8/20/2025 2:27 PM Hello,

This is the record of Gitla Gordon (I am not sure whether it is a death record or a marriage record). I would greatly appreciate receiving a complete translation of record No. D2112.

Thank you very much,
Chaim Sofer
View the post with its 1 response
111838 Translation - Polish

8/20/2025 2:27 PM Hello,

This is a record for someone from the Yunowitz family (I believe it is a birth record). I would greatly appreciate receiving a complete translation of record No. D940.

Thank you very much,
Chaim Sofer
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 4067
Records 1 to 20 of 81340
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Eastern Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
JewishGen Home Page Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.2972 | info@jewishgen.org | © 2025, JewishGen, Inc. All rights reserved.