VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
106938 |
Translation - German
|
|
4/28/2024 8:55 PM
|
I've posted a document in German for sisters Berta and Cecylia FRIEDMAN, born in Krakow, which requires translation. The source of the document is the United States Holocaust Memorial Museum. |
View the post with its 2 responses |
106939 |
Translation - German
|
|
4/28/2024 8:55 PM
|
I'm currently researching the family history of Cecylia FRIEDMAN who was born in Krakow and would appreciate a translation of the German document although I'm uncertain it's for the right person. |
View the post with its 6 responses |
106940 |
Translation - Tombstone
|
|
4/28/2024 8:55 PM
|
Please translate gravestone from Hebrew to English.
Thank you. |
View the post with its 6 responses |
106941 |
Translation - Tombstone
|
|
4/28/2024 8:55 PM
|
This is the tombstone of Ida Lipson (Zassler) Zoberg.
Please translate the Hebrew.
Thank you. |
View the post with its 2 responses |
106942 |
Translation - Tombstone
|
|
4/28/2024 8:55 PM
|
Tombstone of Asher Zoberg. Please translate the Hebrew.
Thank you |
View the post with its 2 responses |
106945 |
Translation - German
|
|
4/28/2024 8:55 PM
|
This letter is from Albert Gruenthal. He is writing to his son, Hans. Hans is my grandfather. The letter is from a personal collection.
A full translation would be nice but we are mostly interested in names and relations and any information on their movements during German occupation.
|
View the post with its 1 response |
106935 |
Translation - Romanian
|
|
4/28/2024 8:55 PM
|
Page 1 of Akt #126 recorded in Iasi, Romania I believe in 1891. I am looking for as much information as possible from this record.
I see 1889 at the bottom of the page so I'm guessing the marriage took place then but it was recorded in 1891?
I'm looking for the exact date of marriage, ages, occupations if listed not only of the bride and groom but of the parents (especially of the groom) as his parents are my great great grandparents.
The information on the witnesses would also be appreciated. This is page 1 of the document. Page two has been submitted for you to look at. |
View the post with its 1 response |
106937 |
Translation - Tombstone
|
|
4/28/2024 8:54 PM
|
Chaya was married to Solomon WALDMAN. Her maiden name is WITZLING. I hope a full translation of the Hebrew will help complete her profile.
The tombstone picture is from: Mount Hebron Cemetery in Queens, New York City. This is the link to that page: https://www.findagrave.com/memorial/75840208/clara-waldman
Thank you in advance.
Vincent Damanti and Doris (Cohn) Damanti |
View the post with its 3 responses |
106929 |
Translation - German
|
|
4/28/2024 8:54 PM
|
Would appreciate translation of old German script for death document for Bertha Krutsch. |
View the post with its 1 response |
106932 |
Translation - Polish
|
|
4/28/2024 8:54 PM
|
Hi, I would appreciate if someone can assist me with deciphering the genealogical data from this 1843 death record of Lewek Klafter.
I am looking for any information about him; parents, spouse, towns etc.
I found this record using the JRI-Poland search website.
Thank you for any assistance |
View the post with its 1 response |
106933 |
Translation - Russian
|
|
4/28/2024 8:54 PM
|
AKTA 122 TRANSLATION | RUSSIAN TO ENGLISH
I would very much appreciate an English translation of Akta 122 from scan #34 of this document, which I believe is an 1895 birth record of Ruchla Rozenbaum. I am searching for information about my husband's grandmother of that name who married Abram Szteingarten and lived in Warsaw during WWII. |
View the post with its 2 responses |
106934 |
Translation - Romanian
|
|
4/28/2024 8:54 PM
|
Hello. This is the birth record of my great-grandfather, David Chellerman, who was born in Bacau. Could someone kindly help me translate the key details? Thanks in advance!
Sarit Klein |
View the post, there are no responses |
106919 |
Translation - Polish
|
|
4/28/2024 8:53 PM
|
This is a birth record for BERTA FRIEDMAN and I would be interested in having a full translation of the document. |
View the post with its 1 response |
106920 |
Translation - Polish
|
|
4/28/2024 8:53 PM
|
This is the birth record for CECYLIA FRIEDMAN and I would be interested in having a full translation of the document. |
View the post with its 1 response |
106922 |
Translation - Romanian
|
|
4/28/2024 8:53 PM
|
AKT #1059. This is the death record of my great great grandfather, Itic SMIL, recorded in Iasi, Romania in 1889.
I am interested in any and all information including his age, an exact date of death, parent's names, witnesses, and I believe I see his wife's name (Mishka).
Thank you for helping with this translation. |
View the post with its 1 response |
106923 |
Translation - Romanian
|
|
4/28/2024 8:53 PM
|
AKT #841, death record of Burak son of Marcu, recorded in Iasi, Romania in 1881.
I am looking for any and all information including his age, date of death, family members mentioned and information about the witnesses.
Thank you. |
View the post with its 1 response |
106924 |
Translation - Romanian
|
|
4/28/2024 8:53 PM
|
Akt #255, birth record of Usher Burek MARCU, recorded in Iasi, Romania in 1882. The son of Burek son of Marcu and Feiga.
I am interested in any and all information, including an exact date of birth, parent's age, father's occupation if recorded and witnesses.
Thank you. |
View the post with its 1 response |
106925 |
Translation - German
|
|
4/28/2024 8:53 PM
|
Would appreciate translation of old German script page 1 of marriage document for Hermann Krutsch and Bertha Bein (especially the name of Hermann's mother). |
View the post with its 1 response |
106926 |
Translation - German
|
|
4/28/2024 8:53 PM
|
Would appreciate translation of old German script page 2 of marriage document for Hermann Krutsh and Bertha Bein. |
View the post, there are no responses |
106927 |
Translation - German
|
|
4/28/2024 8:53 PM
|
Would appreciate translation of old German script of birth document for Salamon Krutsch. |
View the post with its 1 response |