JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
58820 Translation - Russian

9/10/2017 5:06 PM Birth record for Golda BORENGOLC

- What is the date of birth?
- What are the parents' names and ages?
View the post with its 1 response
58518 Do you recognize?

9/10/2017 5:05 PM They are all said to be members of the Gelfand family of Bobruisk Belarus. I think the man in the middle has to be the father of the ladies, Yaakov Tzvi Gelfand, though I am not certain. The woman on his right side is my great great grandmother, Elise "Lillian" Gelfand Cohn Pizer. I am hoping that anyone who had relatives with the surname Gelfand that were from Bobruisk Belarus might be able to help me out. View the post with its 2 responses
32508 Translation - Polish

9/10/2017 5:04 PM 1. aktu małżeństwa Szlamy Lajba Pajesa i Chaji Ryfki Majzner, sporządzonego w 1870 roku w cyrkule V/VI, sygn. 72; View the post with its 1 response
38560 Translation - Yiddish

9/10/2017 5:04 PM Not sure what language it is--I'm curious as to whether the writing has anything to do with the Eugene Debs stationary it is written on, and, what it says. Can someone give a literal translation? View the post with its 2 responses
60180 Translation - Polish

9/6/2017 3:58 PM Reg.#4 Lower left is an 1866 Birth Record from Dobrzyn. Could you please translate all details especially parents' names incl. maiden name. Thank you,

Maureen
View the post, there are no responses
60181 Translation - Russian

9/6/2017 3:58 PM Reg.#18 Lower Right is an 1868 Birth Record from Dobrzyn. Could you please translate all details especially the names of the parents including maiden name? Thank you.

Maureen
View the post, there are no responses
60182 Translation - Russian

9/6/2017 3:58 PM Reg.#29 on the right is an 1886 Birth Record from Dobrzyn. Could you please translate all details especially the parents' names including maiden name? Thank you.

Maureen
View the post, there are no responses
60183 Translation - Russian

9/6/2017 3:58 PM Reg.#3 on the right is an 1872 Marriage Record from Dobrzyn. Could you please translate all details especially the names of the parents of both the bride and groom including maiden names, and former married names? I believe this is a second marriage for the bride. Thank you.

Maureen
View the post, there are no responses
60184 Translation - Russian

9/6/2017 3:58 PM Reg.#1 at the top is an 1868 Death Record from Dobrzyn. Could you please translate all details especially parents' names including maiden name and spouse's name if applicable? Thank you.

Maureen
View the post, there are no responses
60172 Translation - Yiddish

9/6/2017 3:57 PM Translation View the post with its 1 response
60173 Translation - Yiddish

9/6/2017 3:57 PM Translation View the post with its 2 responses
60176 Translation - Yiddish

9/6/2017 3:57 PM Translation View the post with its 1 response
60177 Translation - Russian

9/6/2017 3:57 PM This is a death Akta for Pinkus Rozenberg, from 1892 Warsaw. The person in the Akta's tombstone is also recorded, and his Hebrew name was Pinkus ben Aharon.

I'm trying to determine if this is my 3rd GG. I don't need a full translation, but any other family names, ages or dates in the document would help determine if this is the right person.
View the post with its 3 responses
60179 Translation - Russian

9/6/2017 3:57 PM This should be the marriage record for Jankel Frydman and Ruchla Nuchowicz in Biala Podlaska Poland in 1897
AKTA#31
Looking for ages and parents of bride and groom
were both bride and groom from Biala?
Please also let me know if there is a reference to surname Ajzenberg


Thank you!

Gary Pokrassa
JGID# 70858
View the post with its 1 response
60162 Translation - Russian

9/6/2017 3:56 PM I would like to obtain details about parents' names, place of birth and any other relavant information. Thank you. View the post with its 2 responses
60163 Translation - Russian

9/6/2017 3:56 PM I would like to obtain details about parents' names, places of birth / marriage and any other relavant information. Thank you. View the post with its 1 response
60164 Translation - Polish

9/6/2017 3:56 PM Document no. 98
I would like to know all the details about the deceased. Parents, spouse, children, age
Thanks in advance
View the post with its 1 response
60166 Translation - Yiddish

9/6/2017 3:56 PM I would like to confirm that the English translation written on the same document is accurate particularly with respect to the relationships mentioned. Please let me know if anything is missing. Thank you. View the post with its 1 response
60167 Translation - Yiddish

9/6/2017 3:56 PM Back of photo of Haydee Montikof View the post with its 1 response
60157 Translation - Russian

9/6/2017 3:55 PM I'd be grateful for as detailed a translation as possible of this Russian marriage certificate for Dwojra PINIEK and Abram Lejb WRUNA. Many thanks in advance. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2233
Records 61 to 80 of 44656
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.