JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
61354 Translation - Polish

11/8/2017 4:58 PM Complete translation if possible. View the post, there are no responses
61355 Translation - German

11/8/2017 4:58 PM Complete translation, if possible. View the post with its 1 response
61356 Translation - Russian

11/8/2017 4:58 PM This is the death record (Akta Zawichost 1872 D87) of a possible cousin Berek NUSENBAUM, 59, son of Icek and Bajla who had 2 sons and 2 daughters. A full translation would be very nice but most important are the exact date of death and cause, the names and ages of his wife and children (living or dead?), names, ages, origins and professions of any relatives, and house #. Thanks, Michael View the post with its 1 response
61348 Sharing Document

11/8/2017 4:57 PM This dokument is made indeed that I have been Baptized by Baptists in BETHEL , Vágur the FAROE ISLANDS on Aug. 24, 2014 , at 18:00 O´clock GMT London Time , the dive completely under water in their Baptist Well in Meeting Hall of the Baptist Jóanes Norðberg. Present were. Jóanes Father : Róald Norðberg , Thomas Juul Askham , Svenning av Lofti , and the most of the congregation too. View the post, there are no responses
61343 Translation - German

11/8/2017 4:56 PM Seeking translation for Buna Sora Perl nee Juschinsky death record for personal family research. I am a descendant of the Juschinsky's. View the post with its 1 response
61346 Tombstone

11/8/2017 4:56 PM Thank you for your translation this tombstone text from Yiddish to English. View the post with its 2 responses
61347 Tombstone

11/8/2017 4:56 PM Thank you for your translation this tombstone text from Yiddish to English. View the post with its 2 responses
61339 Translation - German

11/8/2017 4:55 PM I think this is in German.

Akta 5 - The m record for chawa wittman and Samuel Redel.


As I have a some issues with this family line there is great value in the comments. please provide me with a full translation even if things seem irelevent (including names of witness and so on).

Please pay attention to the bride's mother. There is some question relating to her maiden name.
Please keep names exactly as they appear in the record.


Thank you
View the post with its 1 response
61340 Translation - Polish

11/8/2017 4:55 PM m record of meir hersch witman and rachel schuster (first on the page).

I think this is in German.

Akta 5 - The m record for chawa wittman and Samuel Redel.


As I have a some issues with this family line there is great value in the comments. please provide me with a full translation even if things seem irelevent (including names of witness and so on).

Please pay attention to the groom's mother. There is some question relating to her maiden name.
Please keep names exactly as they appear in the record.


Thank you
View the post with its 1 response
61341 Translation - Polish

11/8/2017 4:55 PM I think this is german

the first record on this page is the b record for filip federburst (son of Tauba).

I think this is in German.

As I have a some issues with this family line there is great value in the comments. please provide me with a full translation even if things seem irelevent (including names of witness and so on).

Please keep names exactly as they appear in the record.

Thank you
View the post with its 2 responses
61342 Translation - Polish

11/8/2017 4:55 PM I would like a traslation of act #95,names,dates any other important detailes.
Thank you so much
View the post with its 1 response
61327 Translation - German

11/8/2017 4:54 PM I need the vital statistics. This looks like another birth certificate of a child of Kauffmann-Bleiweiss. This one might be named Hanny.
Thank you.

Shelley Mitchell
View the post with its 1 response
61335 Translation - Yiddish

11/8/2017 4:54 PM Short letter from Zelda to her sister Zlata. The other 3 pages were written by their sister Chana and will be posted soon. I am interested in names and relationships. View the post with its 2 responses
61336 Translation - Polish

11/8/2017 4:54 PM There is much writing beyond the registration of the birth. Moses Mendel Josefsberg later changed his name to Max Furst. What else does the writing tell? View the post with its 1 response
61338 Translation - Russian

11/8/2017 4:54 PM Would appreciate if someone can help translate these 9 names from the 1858 census. Thank you. View the post with its 2 responses
61326 Translation - German

11/8/2017 4:53 PM Not sure what this document is. Looks like the same parents as previous one.
Thank you.

Shelley Mitchell
View the post with its 1 response
61330 Translation - Russian

11/8/2017 4:53 PM Hi, This record is for the death of a child Abram Srul who was probably born that same year. I would like to know who his parents were and any other genealogical information. Thanks. Jill View the post with its 1 response
61333 Translation - Polish

11/8/2017 4:53 PM Need translation to know parents name and town of birth. View the post with its 1 response
61334 Translation - Polish

11/8/2017 4:53 PM Need translation to know parents name and towns meentioned. Thank you! View the post with its 1 response
61321 Tombstone

11/8/2017 4:52 PM Would like a translation of the Hebrew on both tombstones. View the post with its 3 responses
Page  First Previous Next Last  of 2286
Records 1 to 20 of 45712
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.