JewishGen Home Page

The Genealogical Research Division of

ViewMate




ViewMate Posting VM 657

Submitted by Moshe Steinberg

Information Picture Question
Category: Translation - Polish
Approval Date: 4/2/2003
Family Surname:
Click the picture to enlarge

Letter to Marek Eisner in Polish

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
10/25/2020 10:03 AM Dr Marek Eisner, physician[1]
Szczecin, Boelsław Krzywousty str., 16
Poland


Dear Doctor

In response to your letter from 17th this month I kinda inform that I was severely wounded by Gestapo [2] in march 1944 in village Skała nad Zbruczem. After expulsion of Germans from Skała I went to Łosiacz (powiat Borszczow), where I was treated for approximately two weeks by Russian doctors. After that I went to Borszczow, where I stayed from April 1944 until 1945 treated by you, both in hospital and in your private practice. I would also like to remind you that in 1945 you; issued medical certificate for me, and on this basis I was exempted for 14 days from railroad work as tinsmith (I’m a tinsmith by profession).
In September 1947 I moved to Canada, and between 1946 until leaving I was in Stanisławów.
For clarification, and reminding details I attached letter [3] from 27th September … (indecipherable year) and medical certificate issued by dr Boretski living in Montreal.
I was born in 1902
Due to above mentioned wounds I am still, after this long period of time unable to work hard [4].
I kindly request fast delivering me medical certificate. Only after receiving your certificate I will try to file for pension to German authority.
After receiving your bill I will send you all dues related with issuing this certificate.

[1] dr in Polish is abbreviation for scientific title doktor and medical profession, in second part it’s lekarz, so doctor or physician is best translation, there’s no indication of type of doctor
[2] no further details
[3] due to hidden parts of words and strange syntax I can’t tell whose letter was attached
[4] from the context it means hard physical labour

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Eastern Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
JewishGen Home Page Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.2972 | info@jewishgen.org | © 2025, JewishGen, Inc. All rights reserved.