JewishGen Home Page

The Genealogical Research Division of

ViewMate




ViewMate Posting VM 111112

Submitted by Edward Kimmer

Information Picture Question
Category: Translation - Yiddish
Approval Date: 6/18/2025 1:44 PM
Family Surname: Epstein
Country: Lithuania
Town: Kovno
Click the picture to enlarge

Need translation of the word מעשלעס in this sentence.

Taken from a Holocaust Testimony by Miriam Epstein.

מען האט אונז געפירט מיטן צוק אגאנצען מעשלעס ביז מען האט זיך אפגעשטעלט

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
6/20/2025 3:35 AM The word מעשלעס appears to be misspelled with the letter ש (shin/sin) instead of the letter ס (samekh), and is usually spelled מעסלע'ס – which originates from the Hebrew: מעת-לעת
The word means “a day and night”, or 24 hours.
7/3/2025 10:57 AM I think I understand that you are trying to translate the one word צוק
I believe this is actually Hebrew, not Yiddish, and means " cliff".

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Eastern Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
JewishGen Home Page Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.2972 | info@jewishgen.org | © 2025, JewishGen, Inc. All rights reserved.