Memorial Book
of Dubienka, Skryhiczyn and Dorohusk

Dubienka, Poland
51°03' / 23°53'
Skryhiczyn, Poland
51°00' / 23°55'
Dorohusk, Poland
51°10' / 23°48'

Translation of
Sefer Zikaron li-kehilot Dubyankah, Skaritsin, Dorohusk

Editor: Gershon Shahar

Tel Aviv, 1994


 

Acknowledgments

Project Coordinator

Susan and Shawn Dilles

 

Our sincere appreciation to Genia Hollander
for typing up the English text to facilitate its addition to this project.

 


This is a translation of: Sefer Zikaron li-kehilot Dubyankah, Skaritsin, Dorohusk
(Memorial Book of Dubienka, Skryhiczyn and Dorohusk),
Edited by Shahar, Tel Aviv, 1994, (H, Y, E 189 pages)
Published by the Dubienka, Skryhiczyn and Dorohusk Emigrés Organization in Israel and the USA


Please contribute to our translation fund to see the translation of this book completed.

JewishGen's Translations Fund Donation Form provides a secure way to make donations,
either on-line or by mail, to help continue this project. Donations to JewishGen are tax-deductible for U.S. citizens.


This material is made available by JewishGen, Inc. and the Yizkor Book Project for the purpose of
fulfilling our mission of disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish communities.
This material may not be copied, sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be reserved by the copyright holder.


JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.


 

Translations by Yael Chaver

 

Dub000a.jpg

[Front matter – i.]

[Blank]

[Front matter – ii.]

Pinkas Dubienka,
Skryhiczyn, Dorohusk

[Front matter – iii.]

Memorial Book for the following communities:

  • Dubienka
  • Skryhiczyn
  • Dorohusk

 

Material collected and edited by Gershon Shachar (Shlachter)

 

Published by the Organization of Dubienka, Skryhiczyn, and Dorohusk Natives
1994

[Front matter – iv.]

Memorial Book for the Communities of Dubienka, Skryhiczyn, and Dorohusk

Part 1 – Dubienka, Hebrew and Yiddish
Part 2 – Skryhiczyn, Hebrew and Yiddish
Part 3 – Dorohusk, Hebrew
Part 4 – Sobibor
Part 5 – Dubienka, English

Recorded and edited by Gershon Shachar

The quiet little town of Dubienka
The picture was created by our townsman Shmuel Tepler, a student at the Conservatory of Arts, Milan, Italy

 

Published by the Organization of Dubienka, Skryhiczyn, and Dorohusk in Israel and the U.S.

[Front matter – v.]

Prepared for publication by Tzvi Einat
136 Ben-Yehuda St., Tel Aviv
June 1994

[Front matter – vi.]

Page
Part I: Dubienka (Hebrew)
 
Foreword 1
Dubienka – History 2
Our Town, Dubienka Gershon Shachar (Shlachter) 4
The Kheyder 6
The Young People of Dubienka 8
Beitar[1] 8
HeChalutz[1] 9
Hachshara in Pinsk: Lights and Shadows[2] From Shachriya 12
My Family Gershon Shachar (Shlechter) 16
Rabbis in Our Town 18
Cantors in the Town 18
Klezmer Musicians in Our Town 19
Transportation in the Town 20
Theater in Dubienka 20
Theater Director and Writer Y. D. Mitelpunkt Gershon Shachar 21
The Artist Mordechai Mitelpunkt 22
Artist Shmuel Templer, the Painter 23
Dreamers and Fighters Simcha Dantsiger 24
My Father, Ben-Tziyon Simcha Dantsiger 26
The Family of Dov Berko (Berke) Hodes Irit Halperin and Bella Hadar 27
My Family Yidl (Yehuda) Dantsiger 29
The Family of Cantor Shaul Grinberg Yehuda Dantsiger 30
The Pergament Family Gershon Shachar 30
The Jewish Labor Movement in Dubienka David Shpigl 31
The Rabbi of Dubno, by way of Dubienka, to Chelm Yehuda Kupfer z”l[3] 32
Reminiscences (Memoirs) Yeshayahu Dvir (Dantsiger) 33
Visiting Dubienka after the Holocaust Beila Shpigl (Schwartz) 34
Visit to Dubienka Pinchas Rutenberg 35
Dubienka Today Henya Levy (daughter of Beile and David Shpigl) 38
My Family Shaul Vorzeyger 39
“Everything I Saw” - Life in the Town Moshe Poznanski 40
At Home Shulamit Rabinerson (Hanna Erlich Tenenbaum's daughter) 41

[Front matter – vii.]

Part One: The Holocaust
 
The Monument to 84 Towns at Sobibor 47
Map reconstruction of the Sobibor Death Camp; “El Male Rachamim” prayer 48
The Grandfather I Never Knew Rappaport 49
Our Town Dubienka Yona Tsukerman 50
The Terrible War Yona Tsukerman 51
Extract from Moyshe Brener’s Book 55
A Sobibor Survivor’s Story Adah Lichtman 75
Avraham Mastboym’s Story 76
Landowner Suchodluski, the Righteous Gentile Gershon Shachar 77
Lifshits’s Story 78
Moyshe Erlich David Brener 79
What Does the Esteemed Rabbi Say? Gershon Shachar 79
 
Dubienka (Yiddish)
 
Introduction Gershon Shachar 84
A Memorial to the Martyrs Miriam Shiff 85
Dubienka Yona Tsukerman (of the Dubienka Judenrat) 86
The Tragic War Yona Tsukerman 88
In A Gentile’s Attic Avrom Kogut 94
Shepsl in Sobibor Moyshe Unger 96
Tragic Memeories of Dubienka Falech Bronshpigl 97
Volf Dantsiger 99
The Beys Ya’akov School Shosha Hirsh 100
Avrom Mandel Tuvia Rayz 101
Avrom, Tsvia’s son 103
A Polish Soldier Godl Rayz 103
Passover (Pesach) in the Town Beyle Shpigl 104
A Historical Overview 107
The Unforgettable Shabbat Isser Shmuel Lyatvaks 110
Memoirs of Dovid Shrut Rabbi Dovid Shrut 114
The Bath-house Gershon Shachar 117
My Family Rabbi Dovid Shrut 119

[Front matter – viii.]

Part Two: Skryhiczyn (Hebrew and Yiddish)
 
Skryhiczyn Anatevka[4] Gershon Shachar 123
The Event in Skryhiczyin (From Man of Faith, Rabbi Pinchas Sirkis) 124
A Wedding on the Estate (From Man of Faith, Rabbi Pinchas Sirkis) 125
The Skryhiczyn Estate Chana Rutenberg-Vintl 127
Skryhiczyn, Ur of the Chaldees[5] Chana Rutenberg-Vintl 127
The Rutenbergs above the Bug River 134
The Rutenbergs Irena Kovalski 137
Some History (from the Polish press) 138
The Blender Family as Farmers Masha 139
Special People on the Estate Simcha Dantsiger 141
Hachshara at Skryhiczyn Moyshe Frimer 142
Yosef Shidlovsky Gershon Shachar 143
Yosef Shidlovsky (from the press) 144
Transferring the Bodies Irena Kovalski 146
Once Upon a Time Dovid Vays 146
We Mourn the Unexpected Death of Ida Merzhan 160
 
Part Three: Dorohusk
 
Map of Dorohusk 165
Dorohusk Chayim Listinger 169
Dorohusk Yisro’el Alter 169
My Mother’s Story Hadassa Nechushtan (née Alter) 169
Dorohusk and the Vicinity 173
 
Part Four: Sobibor
 
Sobibor A. Pachursky 176
 
Part Five: Dubienka (English)
 
History of the Town of Dubienka I
Dubienka (translated by Sylvia Hersh) Yone Cuckerman [Yona Tsukerman] III

[Front matter – ix.]

[Blank]
 
Translator's Footnotes
  1. Beitar and He-Chalutz were Zionist youth organizations. Return
  2. Hachshara is the Hebrew term for an agricultural training farm for young Zionists in Europe, preparatory to emigration to Palestine. Return
  3. z”l is the Hebrew abbreviation for 'zikhrono livrakha', “May His memory be a blessing”. Return
  4. The popular musical Fiddler on the Roof (1964) takes place in the fictional town of Anatevka, and became fixed in culture as a protypical Jewish town. Return
  5. Ur of the Chaldees is mentioned in the Bible as the birthplace of Abraham. Return

 


 Yizkor Book Project    JewishGen Home Page  


Yizkor Book Director, Lance Ackerfeld
Emerita Yizkor Book Project Manager, Joyce Field z”l
Contact person for this translation Susan and Shawn Dilles
This web page created by Lance Ackerfeld

Copyright © 1999-2025 by JewishGen, Inc.
Updated 14 Apr 2025 by JH