Jaroslaw Book: a Memorial to Our Town
(Sefer Yaroslav: gal-'ed le-zekher 'irenu)
This project will translate the Hebrew and Yiddish language Sefer Yaroslav: gal-'ed le-zekher 'irenu, Edited by: Yitzhak Alperowitz, Published in Tel Aviv 1978
The original book can be seen online at the NY Public Library site:
Or at the Yiddish Book Center Site:
The intended audience for the translated material will be:
- Amateur and professional genealogists seeking information about Jaroslaw
- Amateur and professional researchers, including academics, interested in Jewish communities in this region as well as the Jewish experience in the region
This Yizkor Book, is a first-hand account by those who knew the Jewish community before its destruction. Its value now is that most of the contributors are either gone or elderly. For genealogists, a translation of the book is likely to reveal names and biographical details that are not available anywhere else.
Jews first inhabited the area around 1464. Following the first partition of Poland in 1772 Jarosław was under Austrian rule. It became part of Poland in 1918 after the First World War. In September 1939, Jarosław was captured by Germans and the Jewish community was destroyed. After the Second World War the city remained part of Poland.
This project will, at the very least, produce an English-language translation of the Yizkor book. The work will be completed following the standard guidelines of the JewishGen Yizkor Book Project, although fundraising will be done independently. In the final stage, the coordinator will proofread, edit, and prepare the definitive text for approval by the JewishGen Yizkor Book project and electronic publication on its website at https://www.jewishgen.org/Yizkor/Jaroslaw/Jaroslaw.html
Permissions are being investigated and will be determined before any original material is posted online or published.
Will progress as funds become available, with an estimated project length of one year.
Return to previous page
Last Update: 9 Oct 2020 LA