Lithuania Vital Records Database

· Background
· Record Format:
      · Birth Records
      · Marriage Records
      · Death Records
· Records Included
· Notes:
      · Lithuanian Surnames
      · Dates
· Acknowledgements
· Recommendations
· Project Description and Needs
· Search the Database

This database contains Jewish birth, marriage, divorce and death records from Lithuania.

This includes records which were microfilmed by the Genealogical Society of Utah (see Locality Index), as well as non-microfilmed records indexed in Lithuania.

The records during the Czarist period (i.e. those before 1918) were written in both Russian (Cyrillic alphabet) and Hebrew script, although some records are in Russian language only.  The records during the period of Lithuanian independence (i.e. those created between 1919 and 1940) were written in the Lithuanian language, with some Hebrew and Yiddish.

This database currently contains 20,801 birth records, 4,464 marriage and divorce records, and 9,195 death records — for the towns of Ariogala, Biržai, Joniškėlis, Kėdainiai, Kupiškis, Linkuva, Molėtai, Naujamiestis, Panevėžys, Pasvalys, Plungė, Pumpėnai, Pušalotas, Raseiniai, Rokiškis, Saločiai, Šilalė, Širvintos, Vabalninkas, Vilkija, Vilna uyezd, and Žeimelis.

Background

According to the Regulations of 1835 in the Russian Empire, one of the duties of an official state rabbi (a "crown rabbi") was to carry out, solely by his offices, all the rites of circumcision and naming of infants, weddings, dissolution of marriages, and burials "(in populous cities a rabbi could have assistants to carry out those rites)"; to keep metrical books in all its sections and to submit copies of them annually to gubernia authorities, in Hebrew and Russian language.

References:
    - Evreiskaya Encikolpedia (Jewish Encyclopedia). Saint Petersburg, 1908-1913. Vol 13.
    - Levanda Index - KRA, Fond I-49, inventory 1, files 4103, 30048.

Record Format

Birth Records

The birth records typically contain the following information:

Here are some illustrations of sample pages of birth registers.  Click on each image for a larger view.

1874 Births, Pumpėnai
Two pages: the Cyrillic (Russian language) is on the left side, and the Hebrew is on the right side.
  1. The first line is female birth #14:
    daugher Zlata Gita.  Father: Movshe ZAK, Mother: Lea.
    Born in Pushalot [Pušalotas] on June 16 [1874] = 13 [Tammuz].
  2. Second line is male birth #19:
    son Chonel Leib.  Father: Mendel Leibovich MARGOLIS, Mother Feiga.
    Born in the same place [Pushalot], on June 18 [1874] = 15 [Tammuz], Bris on June 25 [1874] = 22 [Tammuz].
Source: birth records book of Pumpėnai Jewish community of 1874.  LVIA. F.1226., Ap. I., B.594.L. 8v.-9.

1925 Births, Panevėžys
During the period of Lithuanian independence (1919-1940), Jewish civil records were written in both the Lithuanian and Yiddish languages.
These two pages contain four birth records.  The first is for a female (hence the columns for circumcision are blank), the next three are for males.  Translation is below.
Source: Panevėžys archives.

Translation of the first two records above:

  1. The first line is female birth #1, written on 28/VI [June 28, 1925]:
    Daughter: Leia.  Father: Yedidia RIKLIS, merchant.  Mother: Rokhel LEVIN-RIKLIS.
    Born in Panevėžys, on 19/VI [June 19, 1925].
  2. The second line is male birth #5, written on 30/VI [June 30, 1925]:
    Son: Doniel.  Father: Šolom MANDELŠTAM, [Sholom MANDELSHTAM], bookkeeper.  Mother: Baša [Basha] SOFER-MANDELSHTAM.
    Born in Panevėžys, on 1/I/1925 [January 1, 1925], Tevet 5685.
    Circumcision date: 30/VI [June 30, 1925], Tammuz 5685.  Rabbi: Berel ŠPEJER.

The column headings in the original czarist (pre-1918) birth registers are, from left-to-right:

The column headings in the original Lithuanian (1919-1940) birth registers are, from left-to-right:


Marriage Records

The columns in the marriage and divorce records database are as follows:

Here are some illustrations of sample pages of a marriage register.  Click on each image for a larger view.

1895 Marriages, Pušalotas:

1900 Marriages, Pušalotas:

Translation of the above two records:

  • Jewish marriage records of Pushalotas, 1895.  Record Nr. 7.  Date of marriage: 6th August 1895.  Place of marriage: Pushalotas.  Rabbi: Datkovski and Sluzh.  Witness: Movsha Kremer and Masil. The script on 75 roubles.  Groom: Aizik GALOMBIK, single, 20 years old, from Ligumai community.  Bride: Buna BARABAN, unmarried woman, 22 years old, from Pushalotas community.
  • Jewish marriage records of Pushalotas, 1900.  Record Nr. 1.  Date of marriage: 18th May 1900.  Place of marriage: Pushalotas.  Rabbi: Zalman Dat and Sluzh.  Witness: Ber Berkovich and Movsha Kremer. The script on 75 roubles.  Groom: Abram-Shmuel ZLOT, reserve soldier, single, 26 years old, from Pushalotas community.  Bride: Rokhel GUREVICH, unmarried woman, 25 years old, from Pushalotas community.

The column headings in the original czarist marriage registers are, from left-to-right:


Death Records

The death records typically contain the following information:

The column headings in the original czarist death registers are, from left-to-right:


Records included in this Database

The following table contains the inventory of records currently included in this database.  The modern Lithuanian name of each town is followed by the town's Yiddish name, shown in italics and Hebrew characters; and then the town's pre-WWI Russian name, in Cyrillic.

Town Record
Type
Year(s) FHL microfilm
number(s)
# of Records
B M D
Ariogala
Ragole
אײראַגאָלע
Эйрагола
Births 1858 #2,288,943 / 1 18  
Biržai
Birzh
בירזש
Биржи
Births 1852, 1861-63 #2,157,888 / 3; #2,187,651 / 1 123  
1865-1878 #2,205,126 / 3&4; #2,270,865 / 4 846
1879-1887, 1893 #2,205,137 / 2; #2,270,865 / 4 906
1891 #2,199,343 / 1 145
1894-1895 #2,268,931 / 1 209
1896-1914 #2,290,696 / 4 1,291
Marriages 1862-1864 #2,187,652 / 2; #2,187,654 / 3  23 
1865-1874 #2,205,126 / 3&4 132
1875-1880 #2,205,137 / 2 73
1881-1893 #2,290,696 / 5 194
1894-1895 #2,290,697 / 1 35
Divorces 1890-1892 Not microfilmed  8 
Joniškėlis
Yanishkel
יאַנישקעל
Иоганишкели
Births 1899 #2,331,186 / 2 10 
Marriages 1887-1893 #2,331,378 / 6   12  
1899 #2,331,186 / 3 2
Kėdainiai
Keidan
קיידאַן
Кейданы
Births 1822, 1848, 1851-52, 1854, 1856-60   #2,289,446 / 5 506 
1862-63, 1865-67 #2,289,446 / 6 297
1868-71, 1873-88, 1892 #2,289,447 / 1-3 2,419
1895, 97, 99, 1901-03, 06-10, 12-14 #2,332,782 / 1-3 1,040
Kupiškis
Kupishok
קופּישאָ
Купишки
Births 1900, 05-07 #2,331,378 / 5 280  
1908-1914 #2,331,378 / 8&10 274
1920-1940 Not microfilmed 414
Marriages 1870-71, 74-75 #2,288,941 / 9   40  
1877-1899 #2,288,942 / 1&2 451
1900-1914 #2,331,378 / 6&9 243
1922-1940 Not microfilmed 247
Divorces 1898-1901 #2,331,378 / 6 4
Deaths 1871-1875 #2,288,941 / 9  96
1876-81, 1883-84 #2,288,942 / 1 308
1886 #2,270,647 / 3 66
1887, 89-90, 92, 94, 97-98 #2,288,942 / 2 338
1891, 95, 99, 1900, 1906-14 #2,331,378 / 3, 7, 11 483
1920-1940 Not microfilmed 257
Linkuva
Linkeve
לינקעװע
Линково
Births 1865-1878 #2,205,127 / 4&5; #2,205,137 / 4 649  
1914, 22, 24, 25 Not microfilmed 120
Marriages 1865-66, 1869-80 #2,205,127 / 4&5; #2,205,137 / 4   160  
1922-1926 Not microfilmed 34
Divorces 1890 Not microfilmed   2  
Deaths 1914, 1923-26 Not microfilmed   69
Molėtai
Maliat
מאַליאַט
Маляты
Births 1853-1872 #2,157,888 / 3  400 
Deaths 1853-57, 1859-72 #2,157,999 / 2; others 456  
1898, 1900-02, 1904-15   #2,205,091 / 3 596
Naujamiestis
נײַשטאָט־פּאָנעװעזש
Novoe Mesto
Marriages 1872, 1874 #2,205,129 / 2&3   8  
Panevėžys 
Ponevezh
פּאָנעװעזש
Поневеж
Births 1844-1850,54,57-58 #2,205,128 / 5 751  
1859-60,1867 #2,205,129 / 1 598
1875 #2,205,129 / 3 152
1878 #2,270,245 / 3 175
1925-1940 Not microfilmed   2,216
Marriages 1872-1875 #2,205,129 / 2&3   170  
1878 #2,270,245 / 5 52
1880 #2,270,245 / 5 54
1886-1887 #2,287,921 / 1 121
1888-1897 #2,288,942 / 3 599
1925-1940 Not microfilmed   826
Deaths 1872-1874 #2,205,129 / 2&3   234
1876-1879 #2,270,245 / 5 436
1925-1940 Not microfilmed 1,588
Pasvalys
Posvel
פּאָסװאָל
Посволь
Births 1854, 1855 #2,157,888 / 4; #2,157,999 / 3 53  
1866-1874 #2,205,129 / 4&5 484
Plungė
Plugian
פּלונגיאַן
Плунгяны
Births 1901-1905 #2,287,039 / 2 426  
Pumpėnai
Pompian
פּומפּיאַן
Помпяны
Births 1855, 58, 60-61, 63-64 various 140  
1865-87 #2,205,128 / 3&4; #2,328,284 / 2 1,326
Marriages 1855 #2,157,999 / 4   7  
1860 #2,192,860 / 2 3
1861 #2,187,651 / 2 8
1863 #2,187,653 / 3 9
1865-1879 #2,205,128 / 3&4 184
1880 #2,270,245 / 2 6
Deaths 1854-56, 1859-61 #2,157,999 / 1; others   82
1865-1880 #2,205,128 / 3&4; #2,270,245 / 2 516
1902-03, 05-07 #2,199,343 / 1&3; #2,199,344 / 1 125
Pušalotas
Pushelot
פּושאַלאַט
Пушелаты
Births 1885-1912 #2,328,520 / 4 475  
1922-1939 Not microfilmed  97
Marriages 1883-1912 #2,328,521 / 1   127  
1904-1939 Not microfilmed 27
Deaths 1883-1912 #2,238,521 / 2   245
1924-1939 Not microfilmed 27
Raseiniai
Rasayn
ראַסיין
Россиены
Births 1845 #2,157,888 / 2 251  
Deaths 1845 #2,157,888 / 2   224
Rokiškis
Rakishok
ראַקישאָק
Рокишкис
Births 1874-1896 Not microfilmed 1,282  
Marriages 1874-1896 Not microfilmed   193  
Deaths 1874-1896, 1922-1939 Not microfilmed     1,680
Saločiai
Salat
סאַלאַט
Births 1874-1875 #2,205,129 / 3 45  
Šilalė
Shilel
שילעל
Шилели
Births 1914-1939 Not microfilmed 319  
Marriages 1922-1939 Not microfilmed   138  
Deaths 1922-1939 Not microfilmed   269
Simnas
Simna
סימנע
Симнас
Marriages 1922-1925 Not microfilmed   Coming
Soon
 
Širvintos
Shirvint
שירווינט
Ширвинты
Births 1854-61, 1863-72 various 388  
Deaths 1854-72 various   147
Vabalninkas
Vabolnik
וואַבאָלניק
Вобольники
Marriages 1872-1875 #2,205,127 / 1   23  
1876-1880 #2,205,137 / 3 42
Divorces 1876-1880 #2,205,137 / 3   6  
Vilkija
Vilki
ווילקי
Вильки
Births 1880-87, 1889-93 #2,291,270 / 1&2;
#2,270,647 / 4&6
782  
Deaths 1881-92 #2,291,673 / 2   295
Vilna uyezd
3rd okrug [*]
ווילנע
Вильна уезд
Births 1892-1895 #2,205,056 / 2&3; #2,205,057 / 1 345  
Žeimelis
Zhemel
זײמל
Жеймели
Births 1860 #2,192,860 / 1 13  
1861 #2,187,651 / 1 20
1862 #2,187,652 / 1 11
1864 #2,187,654 / 2 22
1865-70, 73-75 #2,205,127 / 2&3 223
1876-1880 #2,270,469 / 6 207
Marriages 1858, 60, 62-80 #2,205,127 / 2&3; #2,270,470 / 1   109  
1882-1914 #2,292,686 / 4 180
Deaths 1859, 60, 62 #2,192,859 / 3   32
1864 #2,187,654 / 4 17
1865-71,73-75 #2,205,127 / 2&3 202
1876-1880 #2,270,470 / 199
1882-1898 Not microfilmed 265
1913,14,25,26 Not microfilmed 33
TOTAL   20,801   4,464   9,195

* Vilna uyezd (district), 3rd okrug (sub-district) includes these towns:
Giedraičiai   55°05' 25°17'   28 miles N of Vilna Гедройцы (Gedroĭtsy).
Inturkė55°10' 25°33'   35 miles NNE of Vilna   Интурки (Inturki).
Molėtai55°14' 25°25'   38 miles N of Vilna Маляты (Maliaty).
Nemenčinė   54°51' 25°29'   13 miles NNE of Vilna Неменчин (Nemenchin); (inter-war Niemenczyn, Wilno-Troki, Wilno, Poland).
Paberžė54°56' 25°14'   18 miles N of Vilna Подберезье (Podberez'e); (inter-war Podbrzezie, Wilno-Troki, Wilno, Poland).

Is your town missing?
See below under Project Description and Needs to see how your town's records can appear!


Notes

Notes on Lithuanian Surnames

The Lithuanian language adds specific endings to a surname, which indicate whether an individual is single, married, male, female, etc.  This information can be very helpful when interpreting documents written in Lithuanian.

Lithuanian endings are added to the root of the surname.  Several examples are below:


Notes on Dates

The "Christian" date used in the Czarist registers refers to the Julian calendar, used by the Russian Czarist government and the Russian Orthodox Church.  The Julian calendar was used in Russia until the Russian Revolution of 1917.  The Gregorian calendar has been in use by the rest of Europe since the mid-1700s, and is used worldwide today.

During the 1700s, the difference between the two calendars was 11 days.  Beginning on March 1, 1800, there was a 12-day gap between the two dates.  On March 1, 1900, the difference became 13 days.  The date difference will become 14 days on March 1, 2100.

For example, 2 July 1856 on the Julian calendar is 14 July 1856 on the Gregorian calendar.  24 June 1882 on the Julian calendar is 6 July 1882 on the Gregorian calendar.

During the period of Lithuanian independence (i.e. 1919-1940), the Gregorian date was used.


Acknowledgements

The English translation of the microfilmed vital records for Biržai, Kupiškis, Panevėžys, Pasvalys, Pušalotas, Rokiškis, and Saločiai was done from the original records in the Lithuanian State Historical Archive in Vilnius.  The translation work was paid for by Aaron Roetenberg, Howard Margol, Rokiškis SIG, the Mamolen family and/or the Kupiškis SIG.  The Meister family contributed for Plungė.  Barry Mann donated all the translations for Žeimelis.

The English translation of the Pušalotas vital records that were not microfilmed were translated by Howard Margol from the original records with the help of a Lithuanian translator.  The Kupiškis vital records that were not microfilmed were translated by Ann Rabinowitz.

Records for the towns of Kėdainiai, Molėtai, Pumpėnai, Raseiniai, Širvintos, Vilkija, and Vilna uyezd 3rd okrug were donated by the LitvakSIG.

This introduction was written by Warren Blatt.  Illustrations provided by Aaron Roetenberg and Howard Margol.


Recommendations

Search the records using the Daitch-Mokotoff Soundex as well as the exact name, due to variations in spelling, and because some records were transliterated from Russian only and not Hebrew.

Search these records even if you know your relatives came from a different town.  Our relatives moved around quite a lot, so the records that you are searching for could be in any database.


Project Description and Needs

This project can be very extensive and of great importance due to the extreme value of vital records.  In most cases, the birth record includes the name of the father and the mother, which enables a researcher to go back one more generation.  The marriage record includes the name of the parents and, on many records, the maiden name of the bride.  All vital records provide definite dates which help to develop a timeline on a family tree.

The English translation of the vital records is being done by qualified translators, in Lithuania, working with the original records.  This enables the translations to be extremely accurate.

Because of Lithuania's 100 year privacy law, private researchers are not allowed to view the post-1905 birth and marriage records (a 50-year privacy law applies to death records).  Thru special arrangements with the Lithuanian archives, the post-1905 vital records are being translated and will become a part of the database.

The extent of the database depends entirely on your help and generosity.  For a minimum donation of $100 USD, all of the translations of vital records for one town will be sent to you.  The ability to view all of the records, in addition to a surname search of the database, can oftentimes turn up unexpected and valuable results.

If you are interested in financing the translation for a town of your choice, please contact the co-coordinators of the project – Aaron Roetenberg <aaronr@suscom.net> or Howard Margol <homargol@aol.com>.

To contribute to this project, please go to: http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity.


Search the JewishGen Lithuania Database

JewishGen Databases

JewishGen Home Page

Last Update: 18 Apr 2007   WSB
Copyright ©1996, 2008, JewishGen®, Inc.
Web Author: Michael Tobias
Need Help? See the JewishGen Support Center.