Makow-Mazowiecki Yizkor Book
Project Name. Translation of Memorial Book of Makow Yizkor Book
Anita Frishman Gabbay
JewishGen Yizkor Book Project Manager: Lance Ackerfeld
Several sections of the Memorial Book have already been translated and are available on JewishGen, including the table of contents.
The goal is to provide an English translation for the most significant portions of the remaining pages, focusing on the history of the Jewish community, its major institutions and organizations, and personal testimonies and memorials. Approximately 300 pages need to be translated. The translated text will be made available online on JewishGen.
Descendants of the Jewish community of Makow-Mazowiecki who are interested in learning about their ancestral community and lost relatives, and want to contribute to the preservation of their heritage and making it accessible for future generations.
Yizkor books are unique sources of information on once vibrant towns, primarily in central and Eastern Europe, whose Jewish populations were destroyed in the Holocaust. Written after World War II by émigrés and Holocaust survivors.
As funds become available, Yiddish and Hebrew sections will be translated into English according to importance, by a professional translator.
The project coordinator will review the translation and work closely with the translators.
A full translation is currently estimated to cost $9,500. JewishGen will be responsible for paying the translators. Donations to the fund will be tax-deductible for US tax-payers.
Copyright © 1999-2021 by JewishGen, Inc.
Updated 8 Jan 2021 by LA