| 31 |
Szolem Aszlak |
 |
| 35 |
Synagoga w czasie prac
[The Synagogue during the redecoration] |
 |
| 36 |
Izrael Szmul Gontarz z synem przy pracy
[Israel Gontarz with his son at their workshop] |
 |
| 38 |
Reb. Awrum Mechel Szojchet |
 |
| 39 |
Rabin i Rebe z szamesami
[The Rabbi and the Shameses] |
 |
| 39 |
Członkowie Agudad Isroel, Związek młodzie Żowy
[Members of Agudat Isroel, Youth Union] |
 |
| 39 |
Żelechowski Rabin Icchok Dawid Ha-Kohen z zięciem
[Żelechów Rabbi Iccho Ha-Kohen with his son in law] |
 |
| 39 |
Na taszlich
[Tashlikh] |
 |
| 41 |
Mejer Wajncyjer |
 |
| 42 |
Żelechowski Rabin z zięciem
[Żelechów Rabbi with his son in law] |
 |
| 43 |
Szimele Mejera Engela. Niech pamięć jego będzie błogosławiona
[Szymele of Meir Engel. Blessed be his memory] |
 |
| 47 |
Bez podpisu
[no caption] |
 |
| 48 |
Szymon Guberek |
 |
| 50 |
Żelechowska mama
[Żelechów Mother] |
 |
| 51 |
Mojsze Boruchowicz |
 |
| 53 |
Reb. Jankew Goldszmit |
 |
| 55 |
Reb. Aaron Iglicki |
 |
| 56 |
Reb. Mojszele Rykier |
 |
| 57 |
Rabin, Rebe i szamesi-Niech pamięć jego będzie błogosławiona
[Rabbi, Rebe and Schameses - Blessed be their memory] |
 |
| 58 |
Szkoła Bejs Jakow. W środku nauczycielka
[Beth Yaakov School] |
 |
| 58 |
Haszomer Hadati |
 |
| 59 |
Mojsze Goldfarb |
 |
| 67 |
Agulik Awrum Maszkowicz |
 |
| 68 |
Wioskowy domokrążca z Żelechowa
[A pedlar from Żelechów] |
 |
| 69 |
Hereszel Toker (Meinster) |
 |
| 72 |
Mojsze syn rebecen Szejndli
[Mojsze the son of the rebe's wife Szejndla] |
 |
| 78 |
Herszel Toker |
 |
| 79 |
Herszel w roku 1907
[Herszel in 1907] |
 |
| 87 |
Ulice i domy w Żelechowie
[Streets and houses in Żelechów] |
 |
| 89 |
L. Wajs |
 |
| 90 |
Mojsze Welwel Jakls |
 |
| 91 |
Warsztat szewski braci Fojgfeldów
[The Fojgfeld brothers' shoe workshop] |
 |
| 92 |
Rynek i ratusz
[The market place and the town hall] |
 |
| 92 |
Żelechowski autobus w dniu odjazdu Chany Brańskiej
[Żelechów bus on the day of Chana Branska's departure] |
 |
| 93 |
Welwel Fajwa i jego wspólnik
[Welwel Fajwa and his partner] |
 |
| 94 |
Rodzina pisarza A. Wolfa Jasnego
[The family of A. Wolf Jasny, the writer] |
 |
| 96 |
Izrael Hefner |
 |
| 100 |
Sprzedaź kotylionów organizacji Bund w 1918 roku
[Selling cotillions of the Bund organization in 1918] |
 |