« Previous Page Table of Contents Next Page »

[Page 89]

Synagogues in the Town

Translated by Adam Prager

In Buczacz, as in all the towns of Galicia, there were many synagogues, study houses, small synagogues (kloyzim), and prayer rooms. Here two of them will be discussed.

“The Great Synagogue”

Buczacz's synagogue had a unique character which distinguished it from all the other synagogues in eastern and western Galicia.

In the center of the town there stood in all its glory a magnificent building, built in a special style: a square building with a large fortified wall. The width of each wall at the bottom was approximately five meters and the height approximately thirty meters. On each wall rose buttresses of stone with arched porches between them and a vaulted roof above, the highly skilled craftsmanship of architectural artisans from Italy. The mayor Graf Potocki, known by the title Starosta Kaniowski, had invited them to build his executive residence in the Baroque style. (One of the finest buildings in Galicia, it is known as the Buczaczer Rathaus). The architects invested all their skills in these two buildings.

The building was constructed in 1728, 218 years ago, as the numbers etched on the wall of the building give evidence. They are engraved on a stone over a small window near the entrance to the women's section of the synagogue. The date is inscribed in Hebrew and in Roman numerals – MLCCXXVIII, that is 1728. On the outside eastern wall under the roof there is an inscription stating that in 1748, twenty years after the building was completed, the external walls were plastered thanks to a gift from Esther-Malka Beer (a generous woman who bequeathed gifts to a number of charitable institutions).

All around the square edifice's walls there were sealed transparent windows. The interior hall of the building was decorated with paintings, flowers and cherubs. These were noticeable on all sides of the hall. On the western side were the two-story high balconies of the women's section of the synagogue, which looked out over the splendor and beauty of the interior.

Huge copper chandeliers, created by volunteer artists, hung on all sides of the sanctuary, illuminating it with their brilliance and luster.

At the eastern wall the doors of the Holy Ark shone, the work of artists of our town, and above the doors were the Ten Commandments with a Torah crown over them.

On both sides of the stairs leading to the Holy Ark stood two iron rams decorated with engravings of flowers; on their heads were two metallic palm trees, the work of a craftsman. During the First World War a Russian general took away one of these palm trees for a Moscow museum.

The marble pulpit in the center of the sanctuary held a chair for Elijah. Made by an artist, it added splendor and beauty to the hall. All who entered the synagogue were impressed and moved.

Aside from the gold and silver Torah ornaments, I must mention: a) the sink and its copper pedestal. b) the copper basin, with its carved pictures by an artist, which served for the washing of the hands of the Priests (Kohanim) before mounting the podium. c) a copper Hanukka menorah a cubit in size and width. d) an old manuscript prayer book with painted letters on parchment containing hymns for all the summer sabbaths and various special prayers (including one for sick children). It was bound in wood and leather and was written 150 years ago by one of our town's scribes.

Some of these artifacts were sent by us in 1930 to the regional exhibition held in Tarnopol, where they generated great interest among both Jewish and Polish visitors.

In 1920, after the First World War, the walls and ceilings of the inner sanctuary were repainted, within and without, by expert painters. The townspeople donated generously for this costly renovation.

The fate of this magnificent synagogue was the same as that of all the synagogues in Nazi Poland; it was razed to the ground.

The Old Study House

Above all I shall mourn the loss of the old study house and especially the great treasure of books it held. This treasure was most unique both in quantity and quality. One could find not only volumes of the Babylonian and Jerusalem Talmud in various editions, not only midrashic, exegetical and halachic literature, but philosophical works from the Golden Age in Spain; grammar, astronomy and engineering books could be found as well. There were many dictionaries like the complete Shulkhan Arukh and even Joseph Perl's Megale Tmirin ('Revealer of Secrets') was to be found, in addition to old manuscripts. This old study house was situated next to the entrance to the Great Synagogue (a magnificent building, built 205 years ago by architects from Italy who were invited by Graf Potocki to build the tall and stately executive residence and who built the two buildings).

This study house was the stronghold and holy of holies of the town's Misnagdim. Here they followed their own customs with great strictness and conservatism, rising for prayer at the first light of dawn, paying close attention to dagesh kal and dagesh khazak [weak and strong stress in certain letters]. Forty years ago the Massorah [the traditional annotation to the scriptural text] was known to the three pillars among the worshippers, the elders Reb Osher, Reb Yaane Melamed and Reb Ayzik (known collectively by the biblical phrase "oshir yaane azus" ['the rich man answers harshly' – Proverbs 18:23]). They were most scrupulous in reciting the Shema prayer in time [Hebrew "krias-shma" and Yiddish"krishme" – Deut. 6, 4-9 and 11, 13-21, and Num. 15, 37-41] and in observing the rest of the Ashkenazic customs according to the Massorah and the Shulkhan Arukh.

The image of the Gabai, the irascible Reb Yoysef, is alive before my eyes. He would scan the catalogues of book stores from the world over and especially those of the Krakow bookseller Reb Arn Foyst [Aaron Faust], searching for old books lacking in the library of the study house. If he came across such items he would order them regardless of expense.

Who was the one who used to roam the study house all day finding great pleasure in acquainting himself with each and every book it contained? It was the youth Shmuel Yosef Czaczkes, compared to none in his love for books. This great love won him much respect. The Gabai assigned him the task of arranging and cataloging the books of the library. He was only twelve at the time, but he carried out the work successfully,exhibiting great knowledge and exactitude.

Indeed, the old study house and its treasure of books were nourishment to the youth's mind – the solid basis of his development. This treasure fed quite a few well known individuals who were the pride and honor of the town. Allow me to mention the writer Itzi Fernhof, authorof Sifrey Shaashuim ['Books of Delights'], David Tsvi Miller, a great scholar, expert in ancient languages and, especially, a relative of his, Shmuel Yosef Czaczkes, known and honored as S. Y. Agnon.

David Neuman ("Davar" Supplement 08.28.38)

More About the Old Study House

I do not doubt that in his childhood Mr. David Neuman heard the rumors and the tales concerning the antiquity of the study house in his town, the story of Graf Potocki and the architects he brought from Italy. Such rumors were widespread throughout all the small towns of Poland and Lithuania, and all of us heard them while growing up.

However, it is a fact that on Shabat Khazon in the year 1865 a big fire broke out in the town of Butshatsh (as it was spelled then). By thetestimony of the writer in HaMagid (no. 34, 1865), nearly all the houses of the town "including the Great Synagogue, two small synagogues, and a score of study houses with their libraries were burned to the ground. For this we are deeply grieved – the writer continues – for all those precious books that were burned. Everyone knows of the beauty and value of the books from the synagogue of the late Dr. Meir Sheiner; there was also a lovely collection of books in the small synagogue of Dr. Avish. There were many books in study houses and books were also lost in the homes of individual members of the community. The late Isaac Tsvi Hacohen owned a valuable library. Many of the books belonging to the Head of our town's Religious Court [av bet-din] were destroyed, as well as the manuscript of his Torah research which he had composed with great zeal. The distinguished and learned head of our town's Congregation Eydas Yeshurun, Rabbi Wolf Pohorila, lost many of his books, including his own Hebrew compositions, with their wisdom and enlightenment, a loss not to be calculated. We are now a flock without a shepherd. We have no synagogue, no study houses and not a book to look into…"

I cite this selection, important in many ways, for if on one hand it denies the antiquity of "The Old Study House," on the other hand it supports Herr Neuman with regard to the scholarship and the many precious books that were in Buczacz prior to the great conflagration of 1865, after which date books definitely continued to accumulate. The town was rebuilt and "The Old Study House" with it, keeping its original name. The elders [gabaim] spent much time buying books in all fields of Torah and modern scholarship. In that old study house, "stronghold and holy of holies of the town's Misnagdim" – in which one could also find a copy of Joseph Perl's Megale Tmirin! – Agnon the child absorbed his knowledge and acquired a fundamental mastery of various fields of Torah, for him a pure and faithful source from which he draws and creates his unique works of art, his tales of Hasidism and the Hasidim…

Michal Rabinowitz Jerusalem

It is worth noting that in the article in HaMagid which Michal Rabinowitz cites, we can identify the tearful, broken-hearted figure of Berish Shtern. Two months before the fire he wrote that he was not conveying bad news in HaMagid for the first. He went on to write of fires in Brod, Kolomea, Horodenka, Tarnopol, Khorostkov, Czeshnov, Kozlov and on the spirited aid given by inhabitants of his city headed by the District Commissioner Foyle and the head of the community, Reb Pohorila. He reports on the campaign of assistance in Brod, where the recluse Reb Meir Kalir himself collected donations for the fire victims (HaMagid No. 28, 1865). And two months later he mourns for his own hometown. Berish Shtern was later known as a leading citizen of Buczacz, famous for his part in parliamentary elections where he supported the government and opposed the Zionists. His portrait was artfully drawn under the name of Sebastian Montag in the stories of ShayAgnon (in "Our Youth and Our Old Age" and also mentioned in "A Simple Story").

(Sabbath Supplement of Davar, No. 4933 [ 9.9.1983])

D. Sh. (Dov Shtok) [= Dov Sadan]

[Page 92]

The Buczacz Community

Translated by Adam Prager


Several towns in Galicia have through the years acquired a special status, religious, general or a combination of the two. Events that took place in them and noteworthy individuals who lived in them distinguished these towns from the rest. However, Jewish history has left its mark, for good or for evil, in almost every city and town at one time or another. Towns can be compared to human beings. Like us, they depend on luck, and just as the enlightened ones among us are few so are those unique towns or villages that become the center of the nation. It is as if these special towns were destined to fulfill an exemplary role. For this reason, our creator has bestowed upon them majestic landscapes, verdant forests, winding rivers, mountain ranges, beautiful valleys and ancient ruins. These towns are also known for their great families and individuals, and for historic political decisions and critical moments. For it has been said of towns: "God is only with the wise, the heroic, rich, and dignified."

Galicia has few towns of this kind: Lvov, Brody, Tarnopol, Zhulkov etc. One of those towns is Buczacz, lying between Stanislavov (which leads to Lvov) and Tarnopol. However, Buczacz's dignity and reputation can be credited solely to itself. Almost all Jewish spiritual trends swept through this town and left their mark. Or perhaps it was Buczacz that left a mark on these trends by lending them a personal touch and hue. For it is a town built on tradition, as well as being honored with a considerable number of Jews. In 1765, the Jewish population of Buczacz reached 1055. From that time on it only grew. In the 17th and 18th century Russian-Bratslavian [Russian Orthodox?] area, Buczacz was the leading community. Following the region's partition, the Buczacz rabbi became the religious leader of one part. Buczacz sent a community leader (who was also called “the head of state”) to the Russian-Bratslavian state and also to the Council of the Four Lands. The community leaders, David Prager, who participated in the sessions of the Council in 1664, and Arieh Leib Ben-Yitskhak, who was a Council member at Kulikov in 1727. Are well known. Among the noteworthy Buczacz rabbis we should mention R' Yaakov Eliyahu Ben Moshe Mak; R' Elkhanan Ben Ze'ev Wolf, whose son R' Abale was the son-in-law of Tsvi Meisels, the famous community leader, who was a member of the Council of the Four Lands; R' Tsvi Hirsh Ben Yaakov Kara, author of Neta Sha'ashuim; his son-in-law R' Avraham David Ben Asher; and R' Avraham Ben Tsvi Hirsh Teumim, author of Khesed Avraham.

Buczacz was characterized by people like R' Avraham David Ben Asher (1770-1840). His life history and philosophy constitute a very important chapter in Buczacz' history. We shall, however, suffice with a concise account of his story. As a boy he already drew attention to himself by his great Talmudic erudition and sharpness. Tsvi Hirsh, author of Neta Sha'ashuim, chose him as a son-in-law for his daughter. At twenty he was ready to serve as the rabbi of Yazlovitsh. Buczacz was a town of scholars and Talmudists who did not believe in the tsadikim and their miracles. The war between the Talmudists and the hasidim reached its peak at that time, and it greatly troubled R' Avraham. When his son fell ill, his wife and friends urged him to bring the sick child to R' Levi Yitskhak of Berditshev. After refusing for a long while, he finally consented. From that day on he was a different man. He was greatly influenced by R' Levi Yitskhak, who helped him in reconciling his Talmudic and hasidic views, positions that were polarized in his town. The hasidim could not imagine a greater joy, for many of them feared his mastery of the Talmud and rabbinical law. Nevertheless, after he inherited his father-in-law's position, everyone marveled at his religious knowledge but opposed his way of life, his following the teachings of the Baal Shem Tov. In the practice of rabbinical law, he would draw his judgment from the Talmud and from rabbinical authorities [poskim], and not from the principles of the Kabbala. His wide-ranging literary work was basically rationalistic, Talmudic and exegetic. His essay Da'at Kedoshim, as well as Eshel Avraham, was incorporated as an independent section of the Shulkhan Arukh. In addition to all of his other books, he wrote a Kabbalistic commentary named Birkat David [David's Blessing]. At one point in his life his reason was somewhat shaken, and according to tradition he was cured by the rabbi of Sasov. He acted as Buczacz' rabbi till the day he died, approximately fifty years, and bestowed his spirit upon the town.

Many legends grew up around R' Avraham. People would say of him that he never went to sleep until he had reinterpreted 18 halakhot (religious laws) and that he had no idea what a coin looked like. When a gravestone was erected for him after his death, the word malkeynu [our king] was etched on it, Immediately someone reported this to the authorities; however, by the time they arrived to investigate, the letter kaf had been altered to pey, forming the word mealfenu [our teacher] (though missing an alef). Since that day, none of his successors were given the title "Rabbi." Instead they received the more modest title: "dayan" [religious judge].


The peace treaty that ended the war between the Turks and the Poles is considered by historians to this day as “the disgraceful peace treaty of Buczacz” (1672). According to this pact, Podolia and bordering Ukrainian lands were annexed to Turkey, which held them until the Karlowitz peace agreement (1699) [between Austria and Turkey], thus laying the foundations in these places during a 27-year period for the Shabtai Tsvi movement and later on for the Frankist movement. During this period the Jews' political and, to a large extent, financial situation was very good. It seems that the Jews of these conquered lands were satisfied with their conquerors to such an extent that the Poles began to suspect a secret liaison between the Jews and the Turks. During this time, eastern Jewry was experiencing a blood transfusion within the Podolian communities. This fact has not yet received the attention it deserves. This coming together of two sections of the Jewish people helps us to understand the nature of Jewish Galicia, its participation in the messianic movements, the rabbinical conflict, the ways of hasidism, the evolution of the haskala [enlightenment], etc. The Shabtai Tsvi movement was not brought to this district of Galicia by individual missionaries alone, but also by transient Jews from Turkey who came to settle. Even Yaakov Frank, founder of the Frankist movement, who was born in a small Galician town, spread his word and acquired his following after returning from where Shabtai Tsvi started his movement, bringing with him all of Shabtai Tsvi's flock. In Buczacz there were several people who referred to them disparagingly as “Frankim,” The original meaning was forgotten as time went by. But it is most probable that those still called by the name were descendants of movement members or of those who immigrated from Turkey, for all Ottoman Jews were called “Franks.” The persecution of the followers of the false Messiah were so fierce and their ostracism so severe that in time all memory of them were lost and their names were forgotten. All that remained were bits and pieces of rumors regarding such and such a person who was believed to be of Frankist descent. Great efforts were made in ridding the community of this affliction, Buczacz leading the way in this campaign. Existing letters and documents show just how wary and suspicious the Jews of Buczacz were regarding contact with this movement, and how they even warned others of them. This suspicion was aimed at the hasidism as well. The Jews of Buczacz saw it as a continuation of the messianic movement and so hasidism never established a stronghold in the town. In time, of course, hasidic chapels [kloyzim] were founded; however, they never had decisive influence, neither during community elections nor in the shaping of the towns' character.


The town of Buczacz lies in a mountain valley; the Strypa River flows through it and ends by falling into the Dnestr River. The town is centered in a crater between two plateaus. The main street and the market are situated at the lower part of the valley, while the side streets seem to climb up the slopes, the houses appearing as though placed one above the other. Bridges span across the river, which flows through the entire town. When the winter ice begins to melt, the cleaving ice-blocks produce thunderous sounds that frighten the townspeople who live by the river. Often, a bridge is damaged, thus preventing passage between the two parts of the town.

In the narrow town square stood the Town Hall (Ratusz), one of the most magnificent buildings in Galicia built in true Baroque style. Previously it was a square building abounding in ornamentation. After the fire it was badly damaged, however it still partially retained its original shape and engravings. On the way to the railway station, one can see on the right the remaining ruins of the castle built in the 14 th century and conquered and demolished by the Turks. Later on, Nikolaus Potocki restored and lived in it. Also the Roman Catholic and Greek Orthodox Churches stood out and everyone spoke of their beauty and interior splendor. Buczacz boasted of several other historical ornaments as well. During World War Two, part of the town was destroyed; during the past twenty years, it has been restored and rebuilt.

In the cemetery there were ancient graves and tombstones, some bearing famous names, others anonymous. There were mausoleums of tsadikim and gravestones recording miracles and calamities. I believe that even the town elders would have lost their way in this labyrinth of graves. Since some of the pinkasim [record books] were lost or burned, it was very difficult to retrieve from the depths of oblivion the town's history, which was waiting to be drawn out of these silent tombs.

Most wondrous was the Old Study House that, according to the etching upon its walls, was built over 210 years ago by Italian architects whom Count Potocki had invited to build his magnificent palace. It was not just any study house but the stronghold of the mitnagdim, a center for the opponents of Kabbala and hasidism. Those who studied and prayed there were a consolidated ideological group that occasionally left its mark on the town. They were Ashkenazim. Not "Ashkenazim" in the sense of being 'Germans, reformers'; on the contrary, they were pious Jews, strict regarding all Jewish laws, major or minor. They uncompromisingly followed the strict Ashkenazic system which teaches according to the pshat [literal meaning]. The allegoric and esoteric were foreign to them, and altogether proscribed. A large group of them would convene in the Old Study House on Saturday afternoon to hear one of the talmidey khakhamin [learned men] teach the weekly portion together with an explanation of the akeda [the sacrifice of Isaac]. While doing so, he would introduce opinions and explanations of philosophers who supported his position as well as of those who did not. A large treasure of books, a true archive, was to be found in the Old Study House. This was no chance collection but a well-planned one. Besides the well known sacred texts which were acceptable to all, such as the Tanakh [Bible], the Talmud with all its commentaries, the Midrash [homiletic interpretation], the Shulkhan Arukh [Jewish code of laws], and the poskim [rabbinical arbiters], you could find Hebrew research and philosophy books from all periods, books on grammar, engineering, astronomy, dictionaries and even rare manuscripts dealing with medical research in the middle ages. Not everyone was permitted access to all of these book, some of which were held behind lock and key. However, it should be stated that books dealing with hasidism, kabbala and esoterica were hardly to be found. Being the largest and most convenient library, everyone used it; in addition to learning Torah, they developed a certain style and direction. In this study house, S. Y. Agnon spent many an hour, and imbibed its spirit. Up until the Shoah, you could find his notes and comments in the margins of the volumes he studied. I also found there writings of the Malbi”m [Meir Leibush Ben Yekhiel Mikhal – a rabbi and exegete of the Tanakh (1809–1879)], in his own hand, on one of the books in the Old Testament.


Buczacz – surrounded by mountains. One of these mountains is named Pedor. At its edge there was a forest. It was traditionally believed in town that the Frankists consulted secretly in the valleys and in this forest. This is where these zealots assembled prior to the famous public debate in Lvov. Under the shade of these trees they sharpened their blasphemous tongues, cursing the Jewish religion and libeling its leaders and their Torah. However, they were not the only ones who took refuge under the shady trees. Up on the plateau one could find innocent dreamers among the intellectuals, dreamers of new gods and reformers of the world. Throughout all the generations thinkers struggled with their thoughts in this forest. Hasidim, mitnagdim, intellectuals, anarchists, socialists and Zionists, including the youngsters of HaShomer HaTsair – the Zionist movement that was founded at the end of World War One. At dawn or at night, all would visit this forest, opening their hearts and roaring out the anguish of their troubled souls. Here merry and sad folksongs, songs of rebirth and hasidic songs were sung, planting seeds of joy in young Jewish souls. A net of legends and events spread before the hiker along the paths of the mountain and forest. Desires and dreams from the past, not yet extinguished, were secretly reincarnated within him. A sense of something not yet brought to completeness always filled the air of this pleasant place. The winds that blew there would grow sevenfold, rain stormed frequently and whoever walked alone there would, against his will and despite the spacious and colorful scenery around him, fall into deep sadness. However, during those wonderful sunny days when nature displayed a scented green landscape across the plateau and down its slopes, the music of the forest resounded everywhere and Jewish young men and young women strolled off to read Jean Cristophe [Romain Roland's romantic novel] and returned full of faith in man and his world.

However, a Jew in Buczacz, a town full of tradition where erudition and character went hand in hand, could not help but feel a certain flaw, as though one of its strings had snapped. Some personal or public prayer, past or present, remained unanswered and continued to hover in the air. It is possible that this is the case in every Jewish town in exile [ba-gola] that plucks the plumage of its youth. Maybe this feeling originates from the state of perplexity felt by every young Jew who grows up in his surroundings, is nourished by them and in turn gives much of himself, only to suddenly be at a loss: where now [le-an]? Even this beneficent mountain can only give its visitors what it has always given. Whatever the case, even in a town of scholars and fine individuals such as Buczacz, life in exile will always be flawed. When, following an absence of several years, I visited Buczacz and tried to fathom it, I became aware that, indeed, an unfulfilled wish encompassing generations was reflected in the town's inhabitants and life style. S.Y. Agnon, born and bred in this town, attempted to mend this flaw, which is as fine as the defect in a choice citron, by means of artistic design. In the artistic sphere, these Jews excelled in both the sacred and the secular modes. However, in his great novel Oreach Nata LaLun, this ever-present flaw and incompleteness that has been Buczazc' imprint is again projected. Maybe the reason for this was Agnon's re-encounter with the town.

A thin layer of mystery and innocent dreams surrounded Buczacz. Basically, however, Buczazc was a rationalistic town, if one may refer to a whole town in such a way. From the character of its rabbis and scholars, the quality of its hasidim and mitnagdim, the aims of its intellectuals [maskilim] and the causes of all its wars, we learn one thing. This was a town that failed to lend an ear during the last generations to the kabbalists and mystics, ignoring tsadikim and the like. However, Buczazc did not possess a bloodless radical rationalism of dry bones. Tanakh [Bible] and grammar studies [dikduk] were common in town, as well as study of Agada and Midrash. One of Buczazc' writers was Itsi Farenhof, author of Sifrey Sha'ashuimand, in contrast tohim, the learned scholar, David Tsvi Miller, who specialized in ancient tongues.

Itsi Farenhof was a man of aspirations and initiative. His love of Hebrew was profound and his taste was excellent. He set out to plough the fields of Hebrew literature in Galicia and succeeded in making a small furrow. Unlike other literary experiments, his was especially interesting and unique. The small pamphlets Sifrey Sha'ashuim were issued speedily throughout the Hebraist world. Writers such as Tshernikhovski, Klausner, Berdichevski and others contributed poems, articles or reports. To this day these small pages exude pure intimacy and good will, the Hebrew beautifully styled and modern. – Professor David Tsvi Miller was a great authority in Arabic culture and ancient tongues, an expert in Assyriology and taught these languages at the University of Vienna. He translated into Hebrew the Hammurabi Code, studied the structure of Biblical verse and deciphered its laws. He was a teacher at the Viennese Seminary [bet hamidrash havinai] founded by Shilink and Weiss. On reaching old age, he was awarded a rank of nobility by Kaiser Franz Josef. – Last but not least: Agnon, who dwells within us and represents the grandeur of Hebrew literature.

Buczacz' spiritual decline started long before World War Two. The young left, some to Erets-Yisrael, some to America and the rest to other countries. The languishing yeshiva students grew old and cultural activity dwindled. Nevertheless, the town's strength had not yet diminished completely; it was still capable of supporting many generations to come. One could compare it to a very wealthy man who has lost his fortune, but the remnants of whose wealth are still scattered about.

Beautiful and gracious Buczacz now lies in ruins. Bestial occupiers have poured their poisonous wrath upon its Jews, trees and rocks. This is how it was portrayed in a letter by Dr. Avraham Khalfon, one of its last Jews:

“Buczacz exists today only as a geographical fact. The town has been destroyed. Only two Jewish families remain and there are no Jews in the rest of the region. The streets of the town are covered with weeds and thistles. The houses were demolished, the synagogues are used as public lavatories. The cemetery was ploughed over by army excavations, its tombstones used to pave the “Pig Market.” The high school [gymnasia], the elementary schools and other important buildings were destroyed. Over ten thousand Jews, inhabitants of Buczacz, were put to death by various means. Their bodies were buried in mass graves on the Pedor, the Bashtim, and in the forests and fields –.”

Let us be consoled in that a small portion of the teachings [Torah] of the Study House [Bet Midrash] of Buczacz reached Erets-Yisrael and lives in its children and children's children!

Israel Cohen

« Previous Page Table of Contents Next Page »

This material is made available by JewishGen, Inc. and the Yizkor Book Project for the purpose of
fulfilling our mission of disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish communities.
This material may not be copied, sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be reserved by the copyright holder.

JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.

  Buchach, Ukraine     Yizkor Book Project     JewishGen Home Page

Yizkor Book Director, Lance Ackerfeld
This web page created by Moshe M. Shavit and Lance Ackerfeld

Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 24 May 2003 by OR