| 253 |
Sz. Sztajnhendler |
 |
| 259 |
Rozental-Worcelman |
 |
| 260 |
Grupa młodzieży
[Group of young people] |
 |
| 262 |
Sz. Sztajnhendler |
 |
| 262 |
Sz. Sztejnhendler po wyzwoleniu
Sz. Sztajnhendler after the liberation |
 |
| 263 |
Josel Łukowiecki |
 |
| 264 |
Szmuel Goldfil |
 |
| 265 |
Josel Łukowiecki partyzant
Josel Łukowiecki as a partisan |
 |
| 267 |
Mendel Gerecht |
 |
| 271 |
Mendel Korsarz |
 |
| 273 |
Jerachmiel Feldfeber |
 |
| 277 |
Hilda Binsztajn |
 |
| 280 |
Chana Winograd |
 |
| 282 |
Dwojra Popowski |
 |
| 286 |
Boruchowicz z kolegą na granicy żelechowskiego getta
Boruchowicz with a friend at the fence of the Żelechów ghetto |
 |
| 287 |
Cywja Wolkerman jako partyzant
Cywja Wolkerman as a partisan |
 |
| 288 |
Kobiety żelechowskie podczas pracy w majątku
Jewish women working at the estate farm |
 |
| 289 |
Freda Garfinkel |
 |
| 292 |
J. Asatanowicz |
 |
| 294 |
Na górze:dopiero doszli Na dole :zastrzeleni
Upper: those that just arrived lower: killed |
 |
| 294 |
Baraki na Majdanku za drutami pod napięciem
The barracks at Majdanek behind the high tension wires |
 |
| 295 |
J. Asatanowicz w ubraniu obozowym
J. Asatanowicz in the camp striped uniform |
 |
| 295 |
Piece gazowe na Majdanku w których palono 14 tys ludzi dziennie
Gas chambers at Majdanek where daily 14 thousand people were gassed |
 |
| 298 |
Widok na Buchenwald.Po wyzwoleniu odsłonięto pomnik ku czci 51 tys.zamordowanych
Buchenwald. The monument dedicated to 51 thousand murdered people was unveiled after the war. |
 |
| 299 |
Brama wjazdowa do obozu Buchenwald
The entrance gate to Buchenwald |
 |
| 299 |
Mały Buchenwald. Blok nr 64
Little Buchenwald. Block 64 |
 |
| 299 |
Krematorium w Buchenwaldzie
Crematorium at Buchenwald |
 |
| 300 |
Piece gazowe w Buchenwaldzie
Gas ovens at Buchenwald |
 |
| 300 |
Gaz który wsypywano do komór uśmiercając miliony ludzi
Gas used for poisoning millions of people |
 |
| 300 |
Chłosta w Buchenwaldzie
Flogging in Buchenwald |
 |
| 301 |
Góra ludzkich szkieletów
Heap of human bones |
 |
| 301 |
Baraki SS w których mieszkali po wyzwoleniu wyzwoleni
SS barracks in which the liberated lived after the liberation |
 |
| 301 |
Krematorium w Buchenwaldzie
What remained of people |
 |
| 302 |
Pomnik ku czci pomordowanych odsłonięty po wyzwoleniu
The monument dedicated to all the murdered, unveiled after the war |
 |
| 302 |
Ich ostatnie godziny
Their last hours |
 |
| 306 |
Jankiel Farba |
 |