|
There was small-scale labor and manufacturing in our city. Hundreds of workshops in the traditional fields were owned by Jews there were shoemakers, tailors, sawmills, tinsmiths, engravers, bakers, chocolatiers, confectioners, and makers of woolen items. Jews also established large scale industries, such as the foundry of the Zweig brothers, the soap and candle factory of Lifschutz and Zinnamon, the flour mill of Motish Eckstein, the brick kiln of the Mintz family, the building materials factory of the Fett family, and the tannery of the Heiblum family. There were also people involved in finance, banking, and money changing. The right to a pawnshop was given to Yehoshua Schneeweiss. The Lerner brothers and their sons, and Aloys Freulich were well-known moneychangers. Loans and pledges were an important source of livelihood in our city. Wealthy families, such as Kanner, Shapira, and Sheinblum played an important role in communal matters.
{Page 215}
{Photo page 215: Orphanage children.}
At the end of this era, representatives of the masses rose to the stage and pushed aside the representatives of the well-established families.
In general, the economic situation of the Jewish community was difficult. Most people earned their livelihood with difficulty. Business recessions took place in brief cycles, and bankruptcies were everyday occurrences. Those on top descended and those on the bottom ascended. New rich people blossomed, however their riches did not last, whether through the pressures of the times, or primarily because Jewish wealth was not well rooted. We did not possess land, permanent government offices, quarries, or friends. Many were occupied in airy enterprises and went around without a profession, brethren of Menachem Mendel of Yehopitz who had a dozen professions [2]. Many Jews earned their livelihood by supplying the Austrian army, as stewards, negotiators, deal makers, arbiters, middlemen, etc.
The number of people involved in the free professions, such as doctors and lawyers, increased, for the route to heavy manufacturing and civic and national service was closed in their faces. Their situation continued to decline, and many of them were not able to open their own office without the dowry of a newly rich man who wished to marry off his daughter to a doctor or a lawyer. The lawyers in the city included Dr. Shmuel Reich, an assimilationist who served as the head of the community for a period of time; Dr. Wilhelm Hochfeld, an extreme assimilationist who was the head of the community and vice mayor for many years; and Dr. Zangen, an assimilationist. There were many Zionists among the young lawyers, including: Dr. Schnee, Dr. Felix Hopfen, Dr. Herman Lecker, Dr. Zaltzman, and Dr. Shlager (a researcher and author of a book on Spinoza). There were expert craftsmen in our city, including tailors who sewed for the cream of the crop. The tailor Rosenbaum was the head of the Cach (the professional union), and the leaders of the city were among his customers. The painters Silberman and Platzer were professionals in their trade, and they became well known when they painted the interior of the synagogue with oil paint, and the ceiling of the old synagogue with the twelve constellations. They painted a picture of Run like a hart, strong as a leopard, light as an eagle, and brave as a lion [3] in the large Beis Midrash. Yisrael Ducker, a painter, would lead synagogue services. He had a deep base voice, and he would make the entertainment time at Zionist celebrations pleasant with singing, tricks and magic. Reb Itzikel the tailor would come with his tallis every Sabbath to the Tailor's Synagogue. However, he was also not absent from the May 1st demonstrations. They called him by a Polish nickname meaning The Vengeful Storm, a reference to the hymn of the Polish proletariat that he sung out loud on the days of demonstrations! The well-known sign painter and glazier Emanuel Wind's name was displayed on all signs. The Grad family owned a locksmith, metal and mechanical workshop. Both of them have very wealthy relatives in the United States. The craftsmen were organized into the Yad Charutzim organization. During my youth, the head was actually a wealthy factory owner, Reb Shmuel Fett. Hundreds of young people were employed as bookkeepers and salesmen (called servicers in Yiddish) in the enterprises.
However, there is no light without shade. Hundreds of indigents and poor people earned their livelihood by begging at the doors, as they traveled through the villages and cities of the region. On the landscape of the shadows shone the revealed and hidden light of the Jewish community, surrounded by hatred, pressure and persecution. A Jewish man was forced to rest two days a week, for in addition to observing the Jewish Sabbath and festivals, he had to lock his business on Sundays in accordance with government law. Those who transgressed this law were punished and fined, or they were forced to pay a bribe to the policeman, so that they would be able to earn their bread for that day.
The organized community did not have social institutions in my day. Only after I left was an orphanage founded by two excellent women, Mrs. Anna Kahane, and Mrs. Esther Weisenfeld (the wife of Leo Weisenfeld [4], the publicist and writer in Cleveland, U.S.A.). There was a Jewish hospital affiliated with the community, as a charitable trust. Poor Jewish sick people formerly
{Page 216}
preferred to take ill and die in their homes rather than enter the civic hospital and be cared for by nuns - nurses. In our city, nobody died of hunger. Wealthy families and ordinary Jews assisted the poor of the city, and ensured that they would not be lacking meat and fish on the Sabbath. The community distributed Maos Chittin [5] for Passover. I should point out that there were generous doctors in our city tended to the sick without soliciting a fee. Dr. Herman Koppel also provided medicine on his account. He received the payment from the wealthy people of the city, and that payment served as a sort of compensator for the healing of the poor ill people of the city. I will recall here popular doctors such as Isadore Dornfest and a doctor, who was considered to be an expert to the level of a professor, Dr. Elsner. Rzeszow was a sort of medical center. Sick people from the entire region came there for treatment. Even gentiles trusted the Jewish doctors greatly. Aside from their medical expertise, they healed with a bright face, offering words of support and comfort. The doctor was respected by the citizens. Even Orthodox Jews honored the doctor by removing their hats. It was permitted for a doctor to violate the Sabbath [6]. I often saw a doctor traveling in a wagon to a sick person on the Sabbath, and nobody threw stones at him. In general, the doctors were secular, far from tradition, and most of them lived amongst the gentiles. They still recalled the Seder in their grandparents' home [7]. My father would humorously relate that the physician Dr. Zegel would only observe 3 of the 613 commandments of the Code of Jewish Law: He did not recite Kriat Shma on the night of Seder on Passover, he did not put on Tefillin on Tisha Beov in the morning, and he did not recite the Grace after Meals on Yom Kippur [8]. The poor and those of meager means were healed by a barber surgeon who healed with the aid of cupping glasses, leaches, pills or grandmother's ointments that had been used for generations. There were only two accredited dentists in our city, Dr. Strasser and Dr. Jezower. They pulled teeth with tongs without using anesthetics.
Dr. Yosef Teller served as a civic physician. He was a senior official and the only one [9] in the magistrate (city hall), even though Jews numbered 40% in the civic censuses.
We lived in the quarter between the 'Tepper Gesel and Roizengesel. The Admor Reb Elazarel Weissblum, the great-grandson of the Rabbi of Lizhensk the author of Noam Elimelech lived near our house. I worshiped in his Kloiz on weekdays. On the Sabbath, we worshiped in the large Beis Midrash according to the Ashkenaz prayer rite. As a youth, I absorbed deep experiences in the court of the Admor. On Sabbath eves, I heard his recitation of Kiddush and the Eishet Chayil [11]. The Rebbe had no children. After he became a widower, he married a young woman, the daughter of the judge Rabbi Chaim Yonah Halpern. Whoever did not witness the wedding has never witnessed joy in his life. Hassidim from all areas of the country and also from Hungary came to the wedding. I remember a crowded feast from my childhood. I am not sure if this was on the wedding day or on another occasion, but I remember long tables set with all sorts of delicacies set up along the length of the street. The portrait glistens before the eyes of my spirit as a dream, as a sort of hallucination. All of a sudden a cavalry unit dressed in the clothing of Cossacks appeared. I was afraid of this event, until I recognized Hassidic youths among this brigade. This was a fantasia of young Hassidim as a sign of joy and honor for the Admor.
On Shushan Purim [14], I used to visit the Purim feast of the Rebbe, so that I could see him sitting in his armchair at the head of a table filled with kingly delicacies, dressed in his Kolpak and his festive clothes. A broad smile shone over his white bearded face, and a smoking pipe was in his mouth. The Rebbe melted in joy from the performance of The Sale of Joseph that was put on by the young Hassidim on a stage that was made of tables that were gathered together. I enjoyed the improvisation of the famous jester, who scattered drops of wisdom in Yiddish rhyme, spiced with verses and sayings of the sages. The doting Hassidim performed a play about Achashverosh in Yiddish. Young Hassidim played the roles of Vashti and Esther.
{Page 217}
and refused to bathe in cold or warm water, their mothers would threaten them that if they were not clean, and they would get boils on their heads, they would be sent on Shabbat Hagadol on the free train to Egypt for backbreaking labor. Whoever received such a card in the mail by an unknown person would see it as an insult: as if they said to him you are an unclean, leprous person.
On the eve of Yom Kippur, we went to the Shacharit (morning) service in the Beis Midrash early in the morning. At the conclusion of the prayers, we were treated to honey cake and cups of wine. After breakfast, we went to the sauna, where we purified our body for the holy day. That was the only time of year that we ate lunch early at 12:00, so that we would be able to eat the concluding meal at 4:00 p.m. We went to the Mincha (afternoon) service in the Beis Midrash. As a student in the Zionist movement, I sat with a plate in the anteroom of the Beis Midrash to collect donations for the Jewish National Fund. In the meantime, father prayed Mincha, and after Mincha, he kneeled down on the hay covered couch that was set up before the Holy Ark, and Reb Zalman Sofer, the regular prayer leader in the Beis Midrash, beat his back with the customary 39 lashes. Afterwards, Reb Zalman Sofer kneeled down (he was from the large Amkraut family in our city), and father administered the customary lashes to him [25].
The prayers of Kol Nidre night with the sublime, holy melody, the confession, the recitation of Shma Koleinu, the prayers of the Ten Martyrs and the Avoda on the holy day, and end of the Neila service with the prayer May the cries of those who praise You reach Your Seat of Honor moved and purified the hearts, and expunged sins. We forgave and were forgiven with the understanding that sins between man and G-d would be forgiven, but sins between man and his fellow could only be atoned through good deeds. It was touching to see mothers weeping, and fathers taking hold of the hands of their adversaries and requesting forgiveness and reconciliation. At the conclusion of Yom Kippur, we hammered in a peg for the Sukka, and afterward sanctified the moon [26]. It was a wondrous site on a moonlit night to see bearded Jews blessing the moon with Shalom Aleicheim and answering Aleicheim Shalom [27]. This mysterious dialog and the dancing before the moon covered us with a sort of magical canopy.
{Page 218}
Taanit Esther and Tzom Gedalya were also among the fasts [38] days, but these did not have a great impact on us not so among the adults. The adults observed them, and there were no small number who fasted also on the petitional days [39] of Monday and Thursday.
At this party, every person showed his prowess in joking, humor, mocking, song, nice story telling, and monologues. My father Levi Chaim also participated. Yisrael Ducker entertained us with his magic, when he pulled dozens of meters of noodles from his nostrils, or when he removed eggs or doves from a small box or his sleeve. Nachum Sternheim sang and recited his poetry. Yaakov Alter lectured. Bernard Fish, one of the heads of Poale Zion, proved the merits of the Yiddish language as an international language. Pinchas Elenbogen, the son of the judge of Stanislawow sang hymns, etc. etc. The waiter was the idler, newspaper distributor and collector who was called General Ludendorf.
{Page 219}
and the appreciation of the people. He longed for the Land of Israel, but he did not receive a certificate. He perished n the ghetto with his family.
{Photo page 219: Active Zionists during the First World War. Sitting from right: Yisrael Ducker, Bernard Fish, --, Levi Chaim, Chaim Wald. Standing from right: Dr. Kleinhaus, -- Yosef Storch, Yaakov Alter, Pinchas Elenbogen, Moshe Shifer, Leon Horner, Nachum Sternheim.}
My father and we children were troubled that the first Zionists, who were Maskilim, immigrated to the west from our city due to the economic situation. Most of my friends, old and young left to the west, such as the Horen family, Max Goldreich, Pariser, and Tzvi Leder, Yitzchak Knecht Vistreicher, Yechiel Weisman, Moshe and Leon Weisenfeld, etc. Young adults from the small towns came in their place. They played an important communal role in our city, and the most capable of them became leaders of the Zionist movement. These included Simcha Seiden who died in America, and Eisenberg (the son in law of Chaskel Wang, the owner of the textile factory), who became the head of the community during the war.
{Page 220}
time of the 16th century, etc. He had a refined soul, and every sorrow and mishap of the Zionist organization and the community hurt his heart. His hand was open to everybody, and he gave charity in secret. He worked in banking matters, and after the war in business in Danzig. He perished in the Holocaust.
There was also a synagogue for the porters and a synagogue for the tailors. I enjoyed worshipping with the common folk. It was only there that the porters or the tailors could obtain the honor of Shishi or Maftir when being called to the Torah. [52].
{Page 221}
of the bride and groom gathered from the towns of the area. This family gathering participated in the prayers on the Sabbath preceding the wedding, when the groom was called up for an aliya to the Torah. An opening party (Forshpiel) took place at the end of the Sabbath. Friends were invited to take part in the joy of the bride and groom. They received their invitation cards with the heading The voice of the groom and the voice of the bride, the voice of joy and the voice of happiness. The ceremony was conducted with great splendor. Many tears of joy and sadness were shed as they cut the hair of the bride [55]. The jester succeeded to entertain the guests with verses and rhymes. The Sheva Brachot celebration took place for seven days in honor of the young couple. The rabbi conducted the chuppa [56] marriage ceremony for the important people of the city. For the simple folk, the judges or other rabbis, who were qualified for this purpose, conducted the ceremony. Well-known bands played popular and Hassidic tunes dvinot valachlech. Mottel Krebs was the fiddler, and Leib Bass played his instrument, with the accompaniment of flute and clarinet players. At the more modern weddings, Fishbein's (a dance teacher) group played tunes of Polonaise, Quadrille, Waltz, and Polka, and the youth danced. As was the custom in those days, wedding organizers served the guests. These were not simple waiters, but bearded Jews who were called Sarvarim (from the Franco-Latin word service). The most famous of them were the Schwartzbart family (who immigrated to America already in my youth) and the Szynweiter family.
{Photo page 221: The leadership of Hashomer Hatzair group in 1918. Seated from right: Hela Horowitz, Moshe Wald (Yaari), Efraim Elfenbein, Wang. Standing from right: Feist, Elbaum, Hauser, Michael Schneeweiss..}
Jewish children believed in the coming of the redeemer on the Paper Bridge, and on the downfall of the Jew haters on the Iron Bridge. We were promised the Garden of Eden, where the trees were dripping with myrrh, and where the groups of righteous people would be sitting with crowns on their heads, joined by angels and seraphim. There we would satiate ourselves with an honorable portion of the wild ox and the leviathan [58]. This was our comfort in the tribulations of exile, when our honor had been downtrodden.
{Page 222}
His Beloved Name, His Name May It Be Blessed, For I Am Not Fitting To Express His Holy Name, The Master of Mercy, The Divine Presence, and The Upper One. Sometimes I heard a Yiddish nickname for the Creator of the World Gottenyu, or Sweet Daddy. Our mothers came from small towns, and married young men in the main city. They came from Blazowa, Sieniawa, Lancut, Sendiszow, Glogow, Sokolow, Kolbuszowa, Lezajsk, Kanczuga, Czudek, and Ranizow. My mother the daughter of Reb Yankel and Esther Holiszicer came from the town of Kanczuga in the direction of Przeworsk-Dynow. All of these towns lived their life as in the days of King Sobieski (a saying used by the people). The atmosphere of the holiness of tradition enveloped these towns, far from the new world, that was changing continuously as a result of the emancipation and the German-Austrian Haskalah.
I concluded my university studies in Vienna. There, the youth movement Hashomer Scouts merged with Zeirei Zion to form Hashomer Hatzair. During the years 1916-1917, the Russians were expelled from Galicia. Parents returned home and found complete destruction. The Jewish towns had become impoverished and partly destroyed. The destruction of Galician Jewry was described by Anski in his book of research on the cities of Galicia, including Rzeszow and in Oreach Nata Lalun (A Guest for the Night) of Sh. Y. Agnon.
I visited my parents in my city during the time of vacation, and I founded a branch of Hashomer Hatzair in Rzeszow in 1917. The young people were educated with one motto: to make aliya to the Land at the conclusion of the war. Rays of hope penetrated the cities of Galicia and occupied Poland to the west with the news of the Balfour Declaration. The hope for a Jewish State under the protection of England encouraged our hearts. The Jews of the Beis Midrash already suggested the cabinet of the State of Israel, with Weizmann as the president, Sokolow as the Minister of Foreign Affairs, Ushiskin as the Minister of Agriculture, etc. News reached us via neutral lands about the legion of Jabotinsky, the Second Aliya, the cavalry brigade on the Gallipoli front, the raised spirit on the Jewish street, and the hope, strength, and comfort for the Jewish people who were immersed in suffering and poverty. The war ended in 1918. Independent Poland arose. The Jews of Rzeszow and Galicia became subjects of Poland. After the defeat, I returned to Poland from Vienna when my studies concluded. The provisional government of Poland began to rebuild the ruins in its three areas of occupation: the Austrian, Prussian and Russian. The discharged soldiers who returned from the fronts reorganized their lives with difficulty. The era of disorder began, an era of throwing off of the yoke. Jews were beaten on trains. The brigades of General Haller, who came from France, cut off the beards of Jews. Due to their great despair, some of the youth found the Bolshevik revolution to be the answer to anti-Semitism and the betterment of the lot of the Jews. Comrades and students became enthralled with the doctrine of Lenin, however they were persecuted up to the neck in national Poland I felt bad when I found out that my student in Hashomer Hatzair, Aharon the son of Eliahu Wang, joined the Communist Camp. I was especially distraught when my friend, a member of the head leadership of Hashomer Hatzair, Dr. David Cohen from Vienna, moved with his wife Freda Hershderfer (a partner in the pharmacy on the 3rd of May Street) to Rzeszow and joined the Communist Party. Dr. David Cohen spent years in Polish prisons until he died of tuberculosis. The hatred of the Jews and the weakness of the government reached their pinnacle on May 3, 1919, when pogroms in the Kishinev style [61] broke out in Rzeszow, Strazow and other towns of the region. My decision to immediately leave Poland for the Land of Israel ripened If not now, when [62]. I packed my belongings and set out. I tarried in Vienna and was busy in matters of aliya, which flowed in a stychic (dynamic) manner after the outbreak of the Russian-Polish war in 1920. I worked in matters of Hechalutz, and as secretary to the aid committee for emigres and people making aliya. The office of the Land of Israel in Vienna (Palestine-amt) received grants from the Joint in America for this purpose. We provided the empty handed Chalutzim with travel tickets. We put them up in the Chalutz houses in evacuated Austrian army barracks and in a special house in Dinau Varta until the time that they received tickets and visas
Disturbances broke out in Jaffa on May 1, in which Ch. Y. Brenner and his friends were killed. The High Commissioner in the Land of Israel issued the well known order for a temporary halt in aliya Stop Immigration. After the lifting of the ban on aliya, I worked for an additional year in joint effort with the representative of the Working Land of Israel, Nota Harpaz, who was a man of the Second Aliya. I set out for Israel at the end of 1922.
In 1930, I was able to visit Rzeszow to visit my dear mother and the grave of my father. I sent certificates to my mother and sister Esther in 1933, but to my sorrow, my mother took ill along the way and died in Krakow. In 1936, I came for one day to visit the graves of my father and mother.
{Page 223}
I remained in Rzeszow for one day, and my heart broke when I saw the city. I did not see my friends, for they had gone on summer vacations. People who I had known during my youth had been overtaken with old age due to the great suffering and tribulations. Rich men became impoverished and rich men of crisis emerged, speculators and black market operators. The civic doctor, Dr. Teller, the only Jewish official in the civic government, a tall man during my youth, walked around shriveled, as a broken vessel. The merchant whose store had been the only one in the city opened on the Sabbath, an elegant man in his time, wandered around, an impoverished beggar. The marks of the world war and its wounds were visible at every step. Parents and relatives had died. I arose that day, and I was able to see the shadow of Shabtai, the mighty man who was a famous inter-city runner, and was now a beggar. I fled from the city while my spirit was still in me.
{Photo page 223: Jewish Officers on Passover Leave, 1916. Seated from right: Ben Zion Fett, Puretz, Dr. Reich, Dr. Zvall, Bernard Fish, Eliahu Wang. Standing from right: Dr. Kleinhaus, Bernfeld, Goldman, --, Levi Chaim, Shimon Tenenbaum, Wang.}
I wrote these words to remember the fallen martyrs of the community that was wiped out after centuries of creative life. Only a mound of earth and ashes remains today of the community. No memory remains, for even the cemeteries were ploughed over and the bones of the deceased were scattered. Streets were paved with the gravestones. In this book, we shall remember the community of Rzeszow, whose soul shall remain bound forever in the bonds of life.
2. A legendary character. Back
3. A rabbinical statement indicating the way that a person should serve G-d. Back
4. In all other places in this book, he is known as Leon. Back
5. Literally Money for Wheat, money used to enable the poor to purchase the matzos and other items needed for Passover. Back
6. In accordance with Jewish law, violation of the Sabbath is permitted for the saving of life. Back
7. Meaning they still maintained fond memories of their traditional forbears. Back
8. These are three technicalities of Jewish law, when a normal daily occurrence (reciting of the Shma prayer, putting on tefillin, and reciting the Grace after Meals) are pushed aside. For example, on Yom Kippur, one fasts, so one of course does not recite the Grace after Meals. Back
9. I expect this means the only Jew. Back
10. The 'reproof' (tochacha) is the term for two segments of the Torah, Leviticus 26, 14-45, and Deuteronomy 28, 15-68, which list the curses of that will befall the Jewish people if they do not keep the Torah. Back
11. A hymn from Proverbs 31, 10-31. Back
12. There is a Jewish tradition, sources of which are unclear, not to study Torah on Nitlnacht, or Christmas. Back
13. A prayer (Psalm 30) recited after the lighting of Chanukah candles. Back
14. The day after Purim, observed as the main celebration of Purim in Jerusalem. Back
15. A term for the Sabbath prior to Passover. Back
16. One of the ten plagues. Back
17. Chometz is leavened food that is strictly forbidden on Passover. All pots, pans and dishes are changed over on Passover to avoid any trace of leaven. Back
18. Ritually cleaned of all traces of chometz, so that Passover products may be cooked and baked. Back
19. It is instituted that first born males should fast on the eve of Passover, in commemoration of the plague of the destruction of the first born Egyptians. However, given that this fast would cause divisions in the Jewish people, it can be cancelled if an obligatory festive meal were to take place on that day. This obligatory festive meal could be caused by a circumcision or redemption of first born ceremony. However, events of that type cannot be planned. Therefore, it is customary for someone to conclude the study of a tractate of Talmud, thereby engendering a siyum (completion) ceremony which engenders a festive meal (this festive meal can be of token size). Those who are present for the siyum are thereby exempted from the fast. Back
20. On the night preceding Passover, the search for leaven (bedikat chometz) is conducted with a candle. Chometz particles are gathered with a feather into a wooden spoon, and burnt the next morning. Back
21. On the eve of Passover, it is forbidden to eat chometz after the fourth hour of the morning. However it is also forbidden to eat matzo until the Seder that night, so one must eat items that are neither chometz nor matzo. Back
22. Carmel is an Israeli wine company, founded in the late 1800s, and still thriving today. The wine itself would have not been purchased on the festival, but would have been prepaid. Back
23. Lag Baomer is a minor holiday 33 days after Passover, often observed by taking hikes into the woods and lighting bonfires. Back
24. A hymn for Shavuot recited prior to the reading of the Ten Commandments from the Torah. Back
25. The administering of 39 lashes is a biblically ordained punishment for certain sins. This punishment can only be administered when the full fledged Jewish court system of temple times was in effect. It was customary for the shamash of a synagogue (or other communal leader) to administer these lashes, in a symbolic manner (i.e. without force) to the men of the community on the eve of Yom Kippur as an act of penance, reminiscent of the Biblical punishment. Back
26. Earlier in this paragraph was a list of various portions of the prayer service of Yom Kippur, including the Avoda service (a poetic reenactment of the Temple service of Yom Kippur), and the hymn of the ten martyrs of the Roman government. The festival of Sukkot follows five days after Yom Kippur, and it is customary to begin constructing the Sukka (the Biblically prescribed tabernacle that is needed for Sukkot) right after Yom Kippur. A blessing of the moon is recited in the first part of each Jewish month, when the moon is in its waxing phases. This is customarily said for the month of Tishrei right after Yom Kippur, the 10th day of Tishrei. Back
27. Shalom Aleichem (peace unto you) is a traditional Jewish greeting, and Aleichem Shalom (unto you, peace), is the response. Actually, there is a factual error in the text here. As part of the ceremony of the Sanctification of the Moon (Kiddush Levana), this greeting is exchanged between fellow participants in the ceremony, and not with the moon. Back
28. On Sukkot, there is a commandment to take the four species: Lulav (palm frond), Etrog (citron), Hadas (myrtle), and Arava (willow). These are held and waved during various parts of the prayer service. Back
29. Ushpizin are the seven symbolic guests who are welcomed into the Sukka each day: Abraham, Isaac, Jacob, Moses, Aaron, Joseph, and David. On Hoshana Rabba, a bundle of willows, known as the Hoshana bundle, is beaten on the ground during the services. Back
30. These are various important honors of the Simchat Torah service. Ata Hareita is the recitation of various verses prior to removing the Torah scrolls from the Holy Ark for the processions. Chatan Torah is the person called up to the reading of the final passage of the Torah (the annual Torah reading cycle concludes and recommences on Simchat Torah), and Chatan Breishit is the person called up to the reading of the first passage of the Torah. Back
31. The prayer for rain (Tefillat Geshem) is recited on the day before Simchat Torah, Shmini Atzeret (the day following Hoshana Rabba). It marks the beginning of the rainy season in the Land of Israel. The prayer for dew (Tefillat Tal), marking the end of the rainy season, is recited on the first day of Passover. Back
32. A fast day observed one week after Chanukah, marking the beginning of the siege of Jerusalem prior to the destruction of the Temple. Back
33. This is the 49 period between Passover and Shavuot. It is a commandment to count each day. Portions of this period are observed as a semi-mourning period in memory of various tragedies that befell the Jewish people. Back
34. The three week mourning period between the fasts days of the 17th of Tammuz and the 9th of Av, in the summer, marks the most serious public mourning period of the Jewish year. The 17th of Tammuz marks the day of the breach of the siege of Jerusalem, and the 9th of Av (Tisha Beov) marks the day of the destruction of both Temples. The three week period is known as Bein Hametzarim (between the straits). Back
35. The month of Elul follows Av. It begins 3 weeks after Tisha Beov, and the spiritual preparations for Rosh Hashanah and Yom Kippur begin. The Shofar (ram's horn) is customarily blown each morning. Back
36. The Selichot (penitential) service is recited prior to the morning service starting from the Saturday night (or early Sunday morning) prior to Rosh Hashanah (or one week previously if Rosh Hashanah begins early in the week). It is recited on every weekday until Yom Kippur. Back
37. The Musaf service of Rosh Hashanah has 3 main themes: Malchuyot the coronation of G-d as king, Zichronot G-d's memory or taking into account of the world, and Shofarot the role of shofar blasts (i.e. in promoting repentance in the present, in the past at the giving of the Torah on Mount Sinai, and in the future announcing the advent of the Messiah and the Resurrection of the Dead). Back
38. Taanit Esther is the fast observed the day before Purim in commemoration of the fast of Esther. Tzom Gedalya is observed the day after Rosh Hashanah as a fast day. The six fast days, Yom Kippur, Tisha Beov, 17th of Tammuz, 10th of Tevet, Tzom Gedalya, and Taanit Esther are the six obligatory fasts of the Jewish year. Back
39. Days of Tachanun denoting the long petitional service recited on Monday and Thursday mornings as part of the Shacharit service, with the exception of festive occasions. Back
40. Some people have the custom of reciting the Song of Songs prior to the commencement of the Sabbath each week. Back
41. Psalm 95, the first of a series of 6 Psalms that are part of the Welcoming of the Sabbath (Kabbalat Shabbat) service. Back
42. Snippets of verses from the Kabbalat Shabbat service. Back
43. A song welcoming the Sabbath angels into the home on Friday night. Back
44. A slow cooked stew eaten for the Sabbath day meal. Since cooking is forbidden on the Sabbath, it is left on the fire to stew from Friday afternoon. Back
45. In many towns, it was customary to leave the hot food needed for the Sabbath day in the baker's oven, to avoid having to leave the oven on all night in the home, which might have been dangerous. Back
46. A gentile who does work for a Jew that is forbidden for the Jew to do on the Sabbath. Back
47. It is customary to recite Barchi Nafshi (Psalm 104), and the Shir Hamaalot (Song of Ascents) Psalms (120-134) on winter Sabbath afternoons. On summer Sabbath afternoons, it is customary to read a chapter of the Mishnaic tractate of Pirke Avot. Back
48. Melave Malka (Escorting out of the Queen) is a meal that is customarily eaten on Saturday night after the Sabbath. Back
49. Pi in Hebrew means mouth but obviously has a Polish meaning here. Tamid means constant or eternal. The Ner Tamid is the eternal light in the synagogue, always left burning. Back
50. This is a segment of four words of the Kaddish prayer that is included in the Sephardic rite, but omitted in the Ashkenazic rite. When worshipping in different synagogues, it is easy to make a mistake with it. Back
51. One of the four sections of the Code of Jewish Law. Back
52. There are 7 aliyas (Torah honors) during a Sabbath morning Torah reading. The sixth aliya is considered a special honor. (There are 6 aliyas on Yom Kippur, 5 on festivals, 4 on the intermediate days of festivals and the New Moon, and 3 on other days when the Torah is read such as Mondays, Thursdays, fast days, Chanukah, and Purim.) On the Sabbath, Yom Kippur, and festivals, there is an additional aliya at the end called Maftir. The person honored with this aliya also reads the Haftorah the prophetic portion for the day. Back
53. The final service of Yom Kippur, recited as the sun is setting. Back
54. Honey cake and fruit layer cake. Back
55. Orthodox women cover their hair with a hat or a wig after the wedding. In some Hassidic circles, obviously referred to here, the woman's hair would be cut completely prior to the wedding, in preparation for the placing of a wig. Nowadays, in most circles, the wig is placed above the woman's natural hair without it being cut off. Back
56. The chuppa is the marriage canopy. Here the term refers to the marriage ceremony. The Sheva Brachot is a celebration in honor of the bride and groom, conducted for seven days. At the Sheva Brachot, some of the blessings of the wedding ceremony are repeated. Back
57. Deuteronomy 7, 26. Back
58. I am not sure of the reference to the two bridges perhaps they were bridges in the city. The description of the Garden of Eden, and the feast of the wild ox and the leviathan, are consistent with Jewish mystical belief. Back
59. Two versions of this are given in the text, one in Hebrew and one in Aramaic. Both translate equivalently, so I only included one. Back
60. The light of the seven days of creation is considered to be an extra special light. Back
61. Major pogroms took place in Kishinev (today Chisinau, Moldova) and surrounding areas in 1903-1905. Back
62. A quote from Pirke Avot. Back
63. Pharaoh refers to the Pharaoh of the Egyptian slavery. Nevuzaradan was a Babylonian army chief during the destruction of the First Temple. Titus was the Roman army chief during the destruction of the Second Temple. Adrianus was the Roman emperor Hadrian who persecuted the Jews in the century following the destruction of the Second Temple. Chmielnitzki was a Ukrainian nationalist whose Cossack armies ravaged Jewish communities during the 1700s. Back
|
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Rzeszow, Poland
Yizkor Book Project
JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2023 by JewishGen, Inc.
Updated 22 July 2008 by LA