Summoned from the Ashes
(Kolky, Ukraine)

51°06' / 25°40'

Translation of
Fun ash aroysgerufn

Written by Daniel Kac

Published in Warsaw, 1983


 

Acknowledgments

Project Coordinator

Andrew Blumberg

 

Emeritus Project Coordiantor: Brian Reiser

 

Our sincere appreciation to Daniel Kac for permission
to put this material on the JewishGen web site.

This is a translation from: Fun ash aroysgerufn (Summoned from the ashes),
Written by Daniel Kac, published in Warsaw, 1983 (Y).


Please contribute to our translation fund to see the translation of this book completed.

JewishGen's Translation Fund Donation Form provides a secure way to make donations,
either on-line or by mail, to help continue this project. Donations to JewishGen are tax-deductible for U.S. citizens.

This material is made available by JewishGen, Inc. and the Yizkor Book Project for the purpose of
fulfilling our mission of disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish communities.
This material may not be copied, sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be reserved by the copyright holder.


JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.




 

 

Dear Naftali!

I send you my book of our history.

No one will ever make a pilgrimage to the Biala shores and to all the scattered graves of our closest ones. If I have succeeded in assuring that our families and the details of their lives are not forgotten, I have achieved my purpose. Without your help, I would never have accomplished this.

D. Kac

21.07.1983, Warsaw

This Yiddish inscription written by author Daniel Kac, translated by Gloria Berkenstat Freund, is in a copy of the original book published in 1983 owned by project coordinator Andrew Blumberg.

 

Translated by Gloria Berkenstat Freund

1. * * * 5
Distant Echoes
2. A Door to the Past 9
3. Our Shtetl [town] 13
4. Guests 19
5. It Returns to the Surface of Memory 33
6. Stains on the Face 43
7. Come Out, Vanished Figures 47
8. Friday at Night 63
9. A Metamorphosis of a Melody 69
10. The Benyamin Tribe from Kolki 79
 
In Thirst of Knowledge
11. Our Youth 93
12. A Bit of an Actor in Every Life 97
13. Literary Evenings 105
14. Literary Trials 111
15. Kestl Ovntn 119
16. Our Mothers 123
17. Lines of History 127
 
Lives and Names
18. Perl Tine Reports… 135
19. What the Eyes Saw 149
20. Children and the Old 173
21. One of the Gentile Friends of the Jews 187
22. Two Who Were the Last… 195
 
In Death and In Life
23. Take Hold of the Iron [Take Up Arms] – Avraham Sutzkever 207
24. In the Spanish Civil War 209
25. Against the Common Enemy 215
26. The Sweet and Heroic 219
27. …From the Styr…Through the Volga…to the Wisla [Vistula] 223
28. Two Sisters 231
29. Berl 241
30. Twins 245
31. A General Reports 249
32. A Second Time through Hell 255
33. Over Mountains, Through Valleys, Across All of the Seven Seas 313
34. With the “Chapayev” Detachment 342
35. Tempered in Fire 354
36. Kolker with the “Kovpakovitses” [Partisans - followers of Sydir Artemovych Kovpak] 372
37. Dear Names 389
 
List of photographs


 Yizkor Book Project    JewishGen Home Page     Kolki, at Kehilalinks


Yizkor Book Director, Lance Ackerfeld
Emerita Yizkor Book Project Manager, Joyce Field
Contact person for this translation Andrew Blumberg
This web page created by Lance Ackerfeld

Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 23 Feb 2024 by JH