55°22' / 21°42'
Translation of
Ayartenu Neishtot
Edited by: Yaacov Lipshitz
Published in Kfar Azar, 1982
Project Coordinator
This is a translation from: Ayartenu Neishtot Our town, Neishtot,
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
I dedicate this translation in memory of the Neishtot Jews who lost their lives in the Holocaust. I dedicate this translation to those inhabitants of Neishtot who made Aliyah to Eretz Yisroel before and after the Holocaust and who helped build a wonderful country of which Jews the world over are profoundly proud. |
The original booklet was published in 1982. I took on this
project so that today’s generation and generations to come who are not
fluent in Hebrew will have a glimpse into the past where our ancestors
came from. With the help of native Hebrew speakers, I translated the
Hebrew and Yiddish almost verbatim with changes only to accommodate
syntax and grammar differences.
I translated the essays pages 1-54. Pages 55-58 contains lists of those
living in Israel (at the time of the original publication), and those
who had died in Israel. Page 59 is a list of those living in the
Diaspora (at the time of the original publication). The page that
follows (not numbered) is a hand drawn map of Neishtot by Shlomo
Berlowitz. This is followed by five pages of photographs (not
numbered). These last 10 pages were not translated.
Special thanks to Mrs. Rachel Grossman whose help with the translation
was indispensible. Special thanks to Eglė Bendikaitė, a native of
Neishtot, who is a PhD. in history. Her thesis was “The Zionist
Movement in Lithuania”. To research the original sources she learned
Yiddish and presently teaches Yiddish at the Yiddish Institute in
Vilnius She is also a researcher of Jewish Lithuanian projects.
(Egle_Bendich@yahoo.de) She translated the Hebrew names of shtetls into
their proper Lithuanian names and spelling, as well as German cities
into proper German. (This will aid genealogist researching shtetls.)
Purposely, we retained Vilna instead of the Lithuanian Vilnius, Kovno
instead of Kaunas, and Neishtot instead of Žemaičių Naumiestis.
|
I am the descendant of a long line of rabbis who served in Neishtot-Tavrig. One of the rabbis was the brother of the Vilna Gaon, Rav Avraham Ragoler ( 1722-1804). My grandfather, Rav Yaakov Moshe Lesin, ZTL was the last rabbi (1925-1939). His oldest son, my father, Rav Yisroel Meir Lesin married Malke Glatt (also of Neishtot) in 1940 and immigrated to the US in 1941. They had three children, Shlomo born in 1942, Benjamin in 1943, and Hennie in 1949.
I am an orthopedic hand surgeon in Los Angeles. I have been to Lithuania and Neishtot 15 times since 1988. I founded the Institute of Righteous Gentiles (of Lithuania). This organization which has recognized and assisted Lithuanian righteous gentiles since 1989 is in its twilight, as their numbers are rapidly dwindling, along with the rapidly dwindling Jews of the generation of the Holocaust.
Maceva, (we would spell it Matzevah in English) is a Lithuanian organization dedicated to restoring the Jewish cemeteries in Lithuania. In November 2014 they cleaned up the Neishtot cemetery. They photographed and catalogued the 309 tombstones. |
Benjamin Lesin, MD July 2016 |
|
|
In Memoriam | Y. Lifshitz, zl | 2 | |
1. | In Memory of Our Town Neishtot | Y. Lifshitz | 3-4 |
2. | Memorial for Our Town Martyrs Who Were Killed in the Holocaust | Rabbi Avraham Akiva Rudner | 5-9 |
3. | Our Town, Neishtot - Memories | Chassia Adar Lifshitz | 10-15 |
4. | The Chalutz in Our Town | Aryeh Zaks | 16-17 |
5. | Neishtot, A Zionistic Town | Avraham Binyaminovitz | 18-19 |
6. | Institutions and Youth Movements in Neishtot | Binyamin Robinson | 20-22 |
7. | Our Town That is No Longer | Binyamin Robinson | 23-29 |
8. | About The Ruins of Neishtot | From the Archives of Lithuanian Jews | 30-34 |
9. | The Destruction of Neishtot Jews | Ezriel Glick | 35-41 |
10. | Unzer Shtetl (Our town) [Yiddish] | Eliyahu Feit | 42-43 |
11. | Eicha (Lamentations) Our Town Neishtot | Shlomo Berlowitz | 44-50 |
12. | Destruction of Our Town Neishtot | Raphael Lasky | 51-55 |
13. | Neishtot Our Town [Yiddish] | Yitzchak Wolpert | 56-57 |
14. | Pain and Hope [Yiddish] | Yitzchak Wolpert | 58-60 |
15. | My Daughter's Six Names | Moshe Milner | 61-69 |
16. | List of Former Neishtot Citizens, in Israel* | ||
17. | List of Deceased Former Neishtot Citizens, in Israel. * | 72-73 | |
18. | List of Former Neishtot Citizens, abroad * | 74 | |
19. | Map of Neishtot | Sketched by S. Berlowitz | 75 |
* These lists translated into English are available in Preserving Our Litvak Heritage by Josef Rosin, Edited by Joel Alpert, Published by JewishGen, Inc, League City, Texas, 2005 p.701-703. |
Yizkor Book Project
JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2023 by JewishGen, Inc.
Updated 17 Oct 2016 by LA
There have been visits to this page since the 19 Sep 2016