« Previous Page Table of Contents Next Page »

[Page 125]

Left: Moishe Sherman and his wife in the woods near Ozarow.
Right: Abraham-Itche and Minka Glauber, with their son David, then age 6.
Frayda and her children at a picnic, with little Cousin Raca, later Régine Adler, wife of the author, at left.

[Pages 126-127]

Watercolour of the Ozarow synagogue painted by the author a year before he died

[Page 128]

Left: The six children of Chanah, Sidney Sherman's older sister, photographed in 1936. All perished in the war.
Right: Ozarow, 1934. From left, Raca Grynspanholc (Régine Adler), her brother Shaul, Srulik, David and Chayele Waxman, and Sarah.
Left: the two sons of Chava Sherman, another sister of Sidney.
Right: Shimon Adler, the author's brother in 1930.

[Page 129]

Young emigrants about to embark, Gdansk 1930. Among them was Ozarower Salye Orenstein (later Sarah Birnbaum of Montreal) standing left centre in fur-collared coat.
Salye Orenstein strolling with Meilech, a gentleman friend, in Gdansk a day or so before embarking for Canada. Her friend could not leave beccause he failed to pass a medical examination.

[Page 129]

Engagement party of Yankel and Chaya Lederwerg, Ozarow, 1935.
The S.S. Pulaski, a ship of the Gdynia America Line much used by immigrants.

[Page 131]

Passport photos of Yehudith “Yidiss” Birenbaum (later Edith Birnbaum), mother of Rosalie Wise Sharp of Toronto, and Israel Isaac Rochwerg, maternal grandfather of the translator.
Edith Birnbaum (front right) about to sail from Gdansk on the S.S. Pulaski.

[Page 132]

Meeting the boat. A photograph given to David Waxman's parents, inscribed on the back in Yiddish which, translated, reads, “As we were at the boat to pick up Henye, we took this picture of Blema and the child, Hodis.”

[Page 133]

Marriage celebration of Hershel Jakubowicz and Ethel Weinryb in Lodz after the Liberation.
  Marmel (left) and Alter Orenstein with their friend Golda Kleinmintz in Lodz, 1945. Second cousins from Ozarow, they had each lost their spouses and children in the war, and found each other after the Liberation. They got married and emigrated to Israel where they had a son, who now lives in California.

[Page 134]

Hand-painted New Year greeting card written in Polish dated September 18 (of 1924) from Shloime Birenbaum to his fiancée Rochel (Ruchtshe) Kestenbaum.
My darling Rozia!
On this occasion both of the New Year & your birthday
I send you these warm greetings:
May boundless happiness & pleasure be yours without cease,
May all obstacles be removed from the road you travel,
May sweet things continue for you & last you through life!
All this I wish you from my heart.

Shlomo Birenbaum


« Previous Page Table of Contents Next Page »

This material is made available by JewishGen, Inc. and the Yizkor Book Project for the purpose of
fulfilling our mission of disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish communities.
This material may not be copied, sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be reserved by the copyright holder.

JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.

  Ożarów, Poland     Yizkor Book Project     JewishGen Home Page

Yizkor Book Director, Lance Ackerfeld
This web page created by Lance Ackerfeld

Copyright © 1999-2021 by JewishGen, Inc.
Updated 6 Jul 2017 by LA