The following is a translation from the Hebrew of a list of Holocaust victims from the town of Kobylnik, Belarus. In Czarist Russia up to 1918, Kobylnik was in Vilna Gubernya. Between WWI and WWII it was part of Poland. Since the 1950's it has been called Naroch, after the large lake nearby.
|Surname||Given Name||Wife's Name||Children's Names|
|AXELROD||Eliahu||Israel and Yehoshua|
|BERGER||Shabtai||Nehama||Moshe, Israel-Benyamin, Hanna and Minna|
|BOTVINIK||Moshe||Haya||Yosef and unidentified infant son|
|CHERNOTZKY||Fraidel||Ya'aqov and David|
|DANISHEVSKY||Barukh Eliahu||Menuha||three children|
|DIMENSHTEIN||Shlomo||Rivka||Beral-Laib and Hava|
|FAIGELMAN||Tuvia||Haya-Sarah||Rahel, Shabtai and Masha|
|GERSHATOR||Moshe||Tamar||Shlomo and Hirschel|
|GILMAN||Laib||Ida||Lea and Matla (son Hayyim died in service with the Red Army)|
|GLOTT||David||Hirschel-Yona and Yentka|
|GOL||Ya'aqov (pharmacist)||his wife||Moshe-Aharon, Malka and Sally|
|GOLDZEGGER||Avraham (shochet)||Baila||Menahem, Sara, Raizel and Hanna|
|GORDON||Avraham||Haya-Rivka||Yehuda, Aharon, Shaul-David and Rahel|
|GORDON||Fruma||Malka, Nehama-Devora and Sheina|
|GORDON||Shaul||Doba||Ya'aqov and Faiga|
|GREENBERG||Ya'aqov Bainish||Minna||Laib, Hanna and Esther|
|HODOS||Rivka||Ya'aqov and Gershon|
|HODOS||Yosef||Baila||Haya and Yizhaq|
|JABLONOVITZ||Azriel||Merl||Zviya and Yosef-Eliahu|
|JANOVSKY||Eliahu-Yosef||Reizel||Avraham, another son and Kaila|
|JANOVSKY||Moshe (son of Avraham-Yizhaq)||Sima||son|
|JANOVSKY||Moshe||Ganasiya||Shmuel and his sister-in-law from Leningrad|
|JANOVSKY||Shlomo Eliezer||Haya-Rivka||Israel, Yizhaq and Esther, along with another daughter|
|JANOVSKY||Yeshyahu||and his family|
|JANOVSKY||Zlata||Gittel, Yehoshua, Devoshka and two children|
|KAGAN||Laib||Pessia||Yosef and Batya|
|KLUMEL||Yizhaq||Rivka||Avraham, Baila and Shulamit|
|KRAVCHENSKY||Yizhaq||Haya-Batya||Sarah-Riezel, Haya-Liba and Nehama|
|KRIVITZKY||Akiva||Kayla||Benyamin and Yizhaq|
|KRIVITZKY||Avraham||Slova||Laib and Baila|
|KRIVITZKY||Yehuda-Laib||Haya||Benyamin and Yizhaq|
|KRUPSKY||Miryam||(added 1999 by M. Svirsky)|
|KUBERSKY||Yosef (pharmacist)||Assia||Boris and Raya|
|KYEVSKY||Avraham||Haya-Sarah||Yizhaq, Hirschel-Mendel and Taibel|
|LEVCOVITCH||Hillel||Hava||Shimon and Tzyrl|
|LEVIATAN||Yizhaq||Fraida||Israel-Mayer, Avraham and Faiga|
|LIFSHITZ||Ben-Zion||Ginesiya||Raizel and Yeshayahu|
|LUCHINSKY||Shabtai||Rachel||Shmuel-Hirsch, Yizhaq and Baila|
|MILCHMAN||Michael||Mina||David and Yocheved|
|NAROTZKY||Arieh Laib||Frieda||Sonia, Raizel, Feiga and Michael|
|NAROTZKY||Shlomo||Braina-Cherna||Haya and Baila|
|NAROTZKY||Zelig||Kaila||Velvel, Baila, Devora and one more, name unknown|
|RAIDER||Hayyim||Ida||Slova and Esther|
|SCHNIEDEROVITZ||Batya||Yizhaq, Sarah and Haya|
|SHAPIRA||Shraga||his wife||Laibel and Sarah|
|SHPYTZ||Hayyim||Liba||Sonia and Devoshka|
|SOLOMON||Boris||his sisters Rivka and Hava|
|STEINGARTH||Yosef||Baty||Ya'aqov and Bounya|
|STEINGROB||Reuven||Monya-Haya||Reizel and Haya|
|SVIDLAR||Esther-Leah||Yerahmial, Yosef and Gedalya|
|TORONTZIK||Hirschel||Sara||Luba and Esther|
|VAINER||Alter||Faiga||Ya'aqov, Sara-Rivka and an employee Rivka unknown|
|YAVNOVITZ||David||Bouniya||Barukh and Laibel|
|YAVNOVITZ||Shlomo||Raitza||Shalom and Yizhaq|
|Devora (girl from Baronovitz) unknown|
It is with a feeling of great awe and trepidation and humility that we undertook this holy task of editing and publishing the book Kobylnik. We undertook this task despite our feeling of unworthiness and inefficiency to give expression to the vast catastrophe that has befallen our dear brethren of Kobylnik. No human language is rich and eloquent enough to describe the shocking disaster perpetrated by the Nazi Satan against our unforgettable near and dear ones.
Stunned and bewildered do we stand at the graves of the innocent victims.
Though we ourselves counted the number of the fallen, we feel that we are unequal for the task of evaluating the immense spiritual and moral treasures that disappeared with their untimely death.
25 years have passed since the immense and indescribable tragedy happened and the only thing we can do for the perpetuation of those innocent and holy souls is to collect the few data for publication.
Very few members of this extinguished and glorious community remained alive and these are scattered all over the globe thus making it impossible to make all of them part take in this difficult and formidable work.
Whilst turning the pages of this book, we will see with our mind's eye the life of the community of Kobylnik that has gone forever.
In this book we will see their daily life with its lights and shadows, with its joys and sorrows, struggles and victories, pleasures and sufferings, bitter realities and unrealized dreams.
Let these pages remind us of the Shma-Israel utterances of the upright and pure, unstained characters, while bravely facing their fate at the brinks of their own graves.
The number of those Kobylnikites who escaped death and who could help us in recovering the calamitous events are very small and the Pincas, the protocols and minutes of the sessions of the community which were usually kept in the synagogue, were burnt and destroyed thus making the undertaking of the editors more difficult.
It is only the keens and zeal of the publishing boards that has enabled us to accomplish this arduous project. While we do not claim that our enormous efforts to enrol the participation of all those capable of contributing to this book were successful, and that this publication is free of faults and flaws, we feel that the most important facts and data available are well recorded here.
We have endeavoured to ensure the cooperation of the maximum quantity members of the Kobylnik community who survived the calamities, part of whom live in Israel and who helped us in giving an authentic and chronologic account of events during the Nazi occupation of Kobylnik, beginning from 1941 and ending with the liberation in 1944.
The reader will find in this book articles and material from the pens of those who, in our opinion, were qualified to express, in a fitting manner, their personal impressions of the life of some heroes of the community during the mentioned period.
Our work would not be complete if we, in conclusion, would not mention with gratitude the monetary contribution of our Landlite in Israel and the U.S.A. which made this publication possible.
Our sincerest thanks to the chief editor of the book, Mr. Itzchak Ziegelman as well as Mr. Itzchak Gordon, the secretary of the Kobylnik society, who headed this venture.
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Narach (Kobylnik), Belarus Yizkor Book Project JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2017 by JewishGen, Inc.
Updated 10 Aug 2017 by LA