55°38' / 27°03'
Translation of
Emesh shoa; yad le-kehilot/gevidmet di kehiles Braslaw...
Edited by Machnes Ariel, Klinov Rina
Published by Association of Braslaw and Surroundings in Israel and America;
Ghetto Fighters House and Hakibbutz Hameuchad Publishing House
Project Coordinator
Emerita Project Coordinator: Eilat Gordin Levitan
This is a translation from Emesh shoa; yad le-kehilot/gevidmet di kehiles Braslaw...,
Note: The original book can be seen online at the NY Public Library site: Braslaw
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
[Pages 2-8]
Translated from the Hebrew by Laia Ben-Dov
Donated by Jeff Deitch
Translated from the Hebrew by Laia Ben-Dov
Donated by Jeff Deitch
My contribution to the book is a memorial candle for my family that was killed in the Holocaust with all the Jews of Braslav My father, Zerach Bogomolski My mother, Chasia-Rachel My sister, Sara-Leah And in memory of my good and devoted wife, Clara, of blessed memory, who passed away on 26 Shevat 5743 [February 9, 1983] --- Moshe Bogomolski
Editors: Ariel Machnes, Rina Klinov [Total of 640 pages, comprising 496 pages in Hebrew, a Yiddish summary of 72 pages, and an English summary of 72 pages]
Copyright by the Ghetto Fighters' House |
Yizkor Book Project
JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2021 by JewishGen, Inc.
Updated 15 Jan 2021 by LA