By Beitar members
All the nest activities were conducted in Hebrew. The members were called Brothers and Sisters. The Beytar symbol was the Menorah. It decorated our caps. We greeted one another by the word Tel Hay. We chose our leading Committee: Shabtay Baksht, Batia Guerman, Dov Lavit, Borukh Mordkhe Meyirson, Bela Kramnik and Efrayim Rogovin. The first nest commander was Dov Lavit (Also the first Volozhin Descendants- Head in Israel).
Beytar Nest 1928
From left to Right, Rows from above down:
1st row: Hayim Perski, Kopl Kagan, Rochl Perski, Lea Potashnik, Beylke Mordukhovitsh, Feygl Kramnik, Hinde Rudnik, Mina Berman, Etke, Dovid Bunimotsh, Yosef Dubinski, Zalman Perski
Due to the Committee's hard work the number of members reached eighty after a short time. We held our sessions in the local Tarbut school in the evenings. There we heard lectures about Erets Isroel its history and geography. The Nest spread its knowledge and ideas outside the town into the surrounding shtetls. We helped to found Beytar nests in Vishnievo, Trab, Baksht, Ivianits and Horodok. Volozhin became the center of the vicinity's Beytar nests. Inside the town conferences were held, assemblies and meetings, in which renowned instructors took part like Tsvi Bergman from Baranovitsh, Gershon Ashknazi from Vilna, Daniel Perski the and others.
The nest emphasized military training. The local Polish garrison agreed to post an instructor at the nest and to lend us firearms, gas masks and grenades for training purposes. Among Volozhin inhabitants there were different points of view regarding this activity. A part of them was persuaded that Jewish youth should know military art prepatory to the dangerous duties awaiting them in Palestine. Others saw it as funny saber rattling. But after the 1929 Arab pogroms even the skeptical understood the serious need of military knowledge. Dov Lavit made Aliya on 1930, Efrayim Rogovin and Bela Kramnik in 1933.
A group of Beytar military trainees' commanded by Efrayim Rogovin
Mount Bialik in the background
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Volozhin, Belarus Yizkor Book Project JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2019 by JewishGen, Inc.
Updated 23 Sep 2006 by LA