48°16' / 26°48'
Translation of Lisrod U-lesaper
Written by: Shalom Eitan
Privately published in Israel, 1998, Hebrew
Project Coordinator and Translator
Shalom Eitan zl
This is a translation from: Lisrod U-lesaper (Survive and Tell),
Author: Shalom Eitan, privately published in Israel, 1998, Hebrew.
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
We all survived and now following fifty years in Israel, I decided before it is too late to tell the story as I remember it.
The book in its English version covers the period from my birth until the graduation and promotion to Second Lieutenant at the IDF Artillery School in December 1950.
It begins in Lipcani, a shtetl in Bessarabia, continues with the soviet occupation, the German invasion, the pogrom in Boian and the beginning of wandering, deportations, Ghetto Chernowitz, Ghetto Moghilev, return to Boian, runaway to Rumania, illegal emigration, detention in Cyprus and fighter in the war of independence. The content of the book is wholly based on my memory, my personal experience and impressions of the various events, but since I was listening to to stories told by my parents and siblings I may have been influenced by them as well, but I cannot differentiate them from my own memories.
I have written and personally distributed to my family and friends a Hebrew
version which is more comprehensive and covers my 32 years of military service
retiring as Colonel in April 1980.
|Survive and Tell|
|Выжить, Чтобы Рассказать (Russian)|
|Überleben und Berichten (German)|
Yizkor Book Project JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2019 by JewishGen, Inc.
Updated 29 Jun 2009 by LA