« Previous Page Table of Contents Next Page »

[Page 159]

Chapter Three:

Personalities and Figures

 

An Exemplary Educator

Dr. Yitzhak Rafael HaLevi Etzion (Holzberg)

by Avraham Ron

Translated by Paul Bessemer

One morning during the summer vacation [of the year] [5]694 (1934), I was informed by the administration of the high school at which I studied that I was to travel to a certain place in order to meet there with someone by the name of Dr. Holzberg, who in the future would be the vice principal.[1] He wanted to meet the students of the institution where he would be working.

This was something unusual, even in those days, wherein a new teacher would devote his summer vacation to getting to know his future students. But in regard to Dr. Holzberg I was not surprised. I had already heard that an interesting vice principal was due to arrive at our school: God-fearing, an accomplished man of science, and an exemplary teacher, and above all, a man of principle. This combination of piety and scientific learning was not something frequently seen among the inhabitants of the Yishuv[2] during those years. Certainly, we knew of some German Jews who had combined faith and wisdom, but this individual—they'd already said—was a Lithuanian, through and through. And at that time, a Lithuanian, if he was a mathematician, stood a good chance of being an atheist. From a Lithuanian who was both God-fearing and greatly knowledgeable in the sciences it was possible to expect this oddness—that he would devote his vacation to getting to know his future students.

The meeting was in Dr. Holzberg's apartment. I was ready for a conversation in which he would attempt to discern [the extent of] my knowledge of mathematics, and I feared this since mathematics was my weak point. But here was an additional surprise. We conversed about mathematics, of course, but we also drifted into Greek history, French literature and Hebrew, and in each subject Dr. Holzberg's mastery of it revealed itself. My [view of the] world was then divided into the humanities and the hard sciences. I saw myself as belonging to the humanities and I had pegged Dr. Holzberg as belonging in the hard sciences. But here again I was baffled. He fluently recited poems in Greek and Latin, and revealed an expertise in German and French literature in their original [languages]. So, what was he then? A humanist or a man of science?

Well, I told myself, he was a man of Enlightenment in general, and that satisfied me. I had found a suitable box to place him in. But again, he eluded my attempts at pigeon-holing him when he began to speak with me about Torah study and revealed his deep knowledge of this subject as well.

I left there with a peculiar feeling: [this was] an extraordinary man; he knows everything. But he wasn't just learned, but sharp. One couldn't help but be impressed by his precision of his speech, of the clarity of his thought, and his astonishing analytical abilities. The category I finally found in which to place him was: a man of immense intellectual abilities.

[It was] the beginning of the school year. I was beginning my 10th/sophomore year, and while I had good marks in the fields of Judaism and the Humanities, I was quite weak in Mathematics and the Natural Sciences. This [situation] had dogged me since 1st grade. I didn't like math—or more correctly: I hated math, and everything related to it. The new mathematics teacher was Dr. Holzberg, which was more than a little uncomfortable: my disgrace would soon become known to him.

He entered the classroom on the first day and made several announcements: he would be our new teacher. He would also teach us Torah.

[Page 160]

He also invited us to a literature circle that would take place each week at his home. We would start with Vladimir Korolenko's work, “The Blind Musician”.[3] A strange introduction for a course on mathematics. I had never heard a combination like this before: a mathematics and Torah teacher arranging a literary circle. And at his home, no less, and in the evening. In truth, all of our teachers at that time were hardworking and devoted, but not to that extent. I simply could not find a mental framework that would contain him—was it only immense intellectual abilities? What about his sense of devotion? As time went on, each framework that I created for him was shattered, one after the other, and I had to keep adding to the picture: his sense of responsibility and devotion, his truthfulness/authenticity (midat emet).

Other surprising characteristics gradually came to light: below the surface of the cool Lithuanian and precise mathematician was hidden a struggling and sensitive heart. At that same literature seminar you would suddenly discover his sensitivity to beauty, the intense flame of his faith. You would also sense a hidden love for his students. He was prepared to invest great personal effort and labor in order to advance them. And this is what happened to me. I, who had left in my wake a long trail of failure in the study of mathematics, would finish the school year as a good student in the hard sciences and in a state of identity crisis: what was I after all, a humanist or a man of science?

But I was saved from another identity crisis. This was a difficult period of internal doubt for me; I was struggling at that time with my faith. It wasn't easy to remain a religious youth in Tel Aviv at that time. I went about with the feeling that I belonged to the last generation of believers, and all of us would be carried away by some irresistible force toward disbelief (kfirah). It was a sense of impending fate. We saw it as the way of the world: we start out on the path as religious children and continue upon it as secular ones. We didn't believe that we could escape this fate. Our surroundings pulled at us, provoked us, tempted us. The surrounding world was impressive, and, most important: convincing. And while you held fast to your faith, each day your grip grew weaker. You couldn't resist that voice that whispered in your ear: your desire to believe was nothing more than a pointless sentimentality, but the truth is there. I underwent many difficult days of internal struggle, days in which I saw the abyss opening before me and I couldn't help but continue toward it. The fear in my heart turned my days into hell.

And then there were the mathematics classes of Dr. Holzberg. These were true “lessons of an educator”. With a faithful hand he leads his pupil (bano) thus: that the axiomatic structure of the logic is set before our eyes with clarity, slowly and gradually he accustoms us to seek out the assumption/premise hidden within every rule (mishpat) upon which it is built. In this manner we grow accustomed to step back until we arrive at the foundational premise. We begin to understand that even atheism is like a faith/belief, nothing more, in fact, than an unproven faith. We begin to understand that human understanding alone cannot decide between different axiomatic systems. And I begin to sense that forces pulling at me from without no longer represent absolute truth. I am at this point able to look courageously into the abyss without being awed at its depth. One identity crisis solved - I now know: I am a religious youth, and even if I am the only religious youth in all of Tel Aviv I shall not be pulled along by the current. There will be days in which I shall stand before difficult tests [of my faith], when I will be the only religious [person] within a secular society, whether before disparaging lecturers or students at the university, or before laughing commanders and colleagues at an army officers' course, or in many, many other instances, [but at those times] I will always come back to Dr. Holzberg's mathematics lessons and will draw from them strength and spiritual force to withstand each one of those same protracted arguments (vikukhim memushakhim) with peace of mind and a sense of inner confidence.

I finish high school and my connection with Dr. Holzberg, [but] the sense of esteem and love that connected us is not broken. Many years have passed, and my path leads me into the field of education without any preparation. I am a “teacher without certification”, one who hasn't studied in a [training] course but who, by the circumstances of the time, has become the founder and director of a religious school in Tel Aviv's Skhunat HaTikvah neighborbood[4] (at that time, the Talmud Torah “HaTikvah”, and now known as “Emanuel” School). I don't have any knowledge of pedagogy, and no experience. Of course, I am a terrible teacher. But to my good fortune, it is Dr. Holzberg who comes to visit my lessons as an educational supervisor. And naturally, the lesson I give is terrible. So bad, in fact, that I wasn't even aware of the fact that it was awful—that was how bad my teaching was. Dr. Holzberg invited me to his office for a conversation. Even though I had been his student in the past, he “chafes” against me. He analyzes my lesson and peels away every outer layer to reveal the essence. He examines together with me each sentence/rule in my lesson, and in the reflection I see my lesson: where I erred here, and why it wasn't a good idea to ask in such a fashion, and why it would have been better

[Page 161]

to change the order of things, and how I erred in this explanation and that.

I left there a different person—my eyes had been suddenly opened to see that pedagogy was a science, and it had a beauty, and it had a profundity, and I was reminded of the enchanting mathematics lessons. I began to understand what a pedagogic consideration was, and the way in which one had to think in preparing a lesson. Things began to be interesting and attractive, and the preparation for each lesson becomes for me a stimulating and exciting challenge. And again, I sensed just what a debt of gratitude I felt toward my teacher and supervisor, who opened up new vistas before me.

Time passed. That was a difficult period for Hebrew education in the Land [of Israel]. Farrell,[5] the same bitter foe who stood at the head of the Department of Education during the Mandate Government, is trying to hinder the progress of Hebrew education. They would say at that time that it is permissible to cancel/ignore (lebatel) a severe ruling, and what does the “Department” (of Education of the National Council, the then-“Ministry of Education” of the Jewish Yishuv) do? They send Dr. Holzberg to Farrell. This Farrell had a weakness—he loved to compose poems in Greek and Latin, and when he would struggle to find a rhyme for a Greek or Latin word he would fume, and then direct his rage at us. And who better to immediately supply him with a rhyming word than Dr. Holzberg? At which point he would calm down and respond [more amenably] to the demands of the Yishuv.

The State was born and it already has a Ministry of Education. I gain employment as a supervisor in the sector of the chief supervisor of Mizrahi,[6] Dr. Holzberg, who had [by then] changed his name to Eztion. At this point the happy days have returned to me, [days] in which I could increase my learning and to drink deeply from the well of [knowledge that was] every conversation with him.

State education arrived, and I was excited and amazed at the discovery of the greatness of spirit that I had not known to be in him [as] a brother and a friend. These were the difficult days for the religious educator, after the [period of the] “warring camps”[7] and Dr. Etzion managed an immense system [of education] over the souls of the immigrants' children, a time of inflamed passions and burning resentments. And when the [division of] “state religious” education arose, it was “punished”. What naturally should have been done, was not: Dr. Etzion was not appointed as director of the branch of religious education. Upon Dr. Etzion's advice Y. Goldschmidt was appointed to such; up to that point he had been one of the supervisors for the Mizrahi [movement]. Dr. Eztion was designated to be an ordinary supervisor for the Tel Aviv district. This was a most embarrassing situation. We saw in our imaginations [the biblical] Moses when he needed to submit to Joshua and could not bring himself to do it. With trepidation we awaited the first meeting of the supervisors of the religious education branch,

[Page 162]

when Dr. Etzion and Mr. Goldschmidt would change seats. I shall never forget that gathering [and] what greatness of spirit and gentility both of them showed. I saw how much these two struggled to make it easier on one another. For a full year I saw the different aspects of Dr. Etzion's character in all their glory. It was only a profound religious reverence that allowed this to be witnessed. For Dr. Etzion, this was all simply a means to the noble cause: turning the hearts of the children of Israel toward their Father in Heaven. Before this goal all normal human desires were dwarfed, and he rejoiced over the fact that he could now serve [the cause of] Holiness in the best possible way in a new situation. This was a great and wondrous drama of devotion, a discarding of all personal connection, a rising above all human weakness, and an expression of good intention toward he who only yesterday was subordinate to him and with whom he had now to switch roles. And this occurred before my eyes, and before the eyes of all those who were witnesses thereto; such moments simply must be witnessed.[8]

Many years have passed since then, and Dr. Etzion has long since retired. But I continue to be his student, not only by virtue of those days, but each time I draw from his teaching. He writes books and articles on pedagogy, in contemplation and interpretation, and everything he wrote there bears the wisdom of the elders and the fervor and agitation (matsis) of youth. And every visit to him was a pleasure, and every conversation with him was an enrichment of the soul that sustained one for long thereafter.

And when I look around and see the great and illustrious “camp” of religious educators, and the religious youth, and when a sense of calm satisfaction (hanaha) spreads over my heart, I say to myself: We have all arrived [at this point] by virtue of Dr. Etzion.

Many years have passed and we remain accompanied by the nagging sense: who else is as worthy of the Israel Prize in Education as Dr. Etzion, who forged new paths in education, who deepened educational thinking, whose books and articles in Didactics are exemplary works in their profundity, in their analytical quality and their clarity of expression, that they are spread across and through every subject, from teaching Torah to teaching mathematics and the natural sciences? He who has become exalted as a giant among many fields, will have to wait until the evening of his years so that we might be fortunate enough to see him trod, with failing steps, up to the stage, supported by the usher, as he receives the Israel Prize in Education. And we feel that the mistake will be hereby corrected, but late [in coming].

And afterward – the end. Dr. Etzion is no longer with us. And for us, his students who now lack his conversation, his guidance, the flash of his sharp and mischievous eye, and sometimes, when he would analyze our methods. We are left only with his teaching, the Torah of God, complete and whole: “There was no conflict between his teaching of the word of God in his books and the actions of God in the world”. We are left only with his teaching, the pure and whole Torah of God: full of pure and innocent faith, a profound faith he acquired, without a doubt—complete.


Translator's footnotes:

  1. Alternatively: Assistant Director (sgan menahel) Return
  2. The Jewish settlement in Israel/Palestine in the pre-independence period Return
  3. The Hebrew actually reads “The Blind Gardener”, but this is likely a typo (ganan instead of nagan). Return
  4. Skhunat Hatikvah in Tel Aviv's grittier southeast was historically (and certainly at the time of these events) an impoverished, working class neighborhood. Return
  5. Wilfred Jerome Farrell, who served under Humphrey Bowman as assistant director of education during the middle years of the British Mandate, would succeed his boss upon the latter's retirement in 1936 and hold the post until 1946. Unlike his predecessor, Farrell was caustic, imperious, and considered largely devoid of sympathy or understanding for the aspirations or needs of either his Jewish or Arab concerns. Return
  6. A contraction of Merkaz Ruchani (“religious center”), it is a religious Zionist organization (est. Vilnius, 1902) that believes that the Jewish national movement should be centered around Orthodox Judaism. Its most prominent figure was Rabbi Abraham Kook, the Ashkenazi Chief Rabbi during the British Mandate. During the post-independence period it was the basis of the National Religious Party, whose members tended to control the Ministry of Religious Affairs for decades. Return
  7. After the Israeli War for Independence (1947-49) the country established mandatory public education (through age 14) for all citizens, but allowed for several different, largely independent organizations (based on the different ideological, ethnic, and religious streams) to oversee it (i.e., state-sponsored Labor Zionism, Religious Zionism, ultra-Orthodox Judaism, etc.) and there was fierce competition between them for the children of Jewish immigrants from the Arab/Muslim world that flooded into the country after independence. Return
  8. The Hebrew phrase: le'siim ein heker is difficult to interpret, but seems to imply that peak moments like this cannot be understood after the fact. Return


[Page 163]

A Man of Faith and Science: Dr. Rafael HaLevi Etzion

by Rivke Nave

Translated by Hanna Grinberg

Dr. Itzhak Rafael HaLevi Etzion departed this world after a long life of work in education for many years that was acknowledged with an award of the Israel Prize in our country.

But for us, a small community of his students that remained prior to his arrival to Israel, it felt as if with his departure a page of our private history closed.  It was as if we lost a father figure that was tied with our fond memories of being students in the Yavne gymnasium in Telshe, of which he was the principal.

We addressed him by his last name, Dr. Holzberg, prior to the change to a Hebrew name, since this way we felt closer to him.  Each meeting with him until the last year of his life brought fond memories of those precious years before the devastation that descended on Telshe, with its institutions of Jewish education that formed our spiritual and social world.  Against the special atmosphere of Telshe, saturated with the Torah and spirit of ethics, with its implications for each detail, we had Dr. Holzberg as a perfect role model to identify with, to practice virtues, and to strive for perfection.  In his lessons he tried to instill in us a Jewish world view based on the values of the Torah.  Even math and physics lessons were infused with faith, and like literature lessons, were accompanied by sayings of the sages of blessed memory and golden proverbs from the best of world literature.

Educational instruction in its fundamental form, and the goal of providing us with Torah and good manners, transformed many lessons into an exciting experience for our developing minds.  Being a man of faith and science, he was a master of brilliant formulation and a clear definition of ideas, as is demonstrated in the writings that he left behind.

Since the study of nature was close to his heart, Dr. Holzberg established a club for nature lovers at the gymnasium and he took us on trips to the forests and the lake close to Telshe.  We enjoyed his explanations about flowers and various shrubs and the life of a tree.  In our imagination we probably saw the forest on Mount Carmel[1] and Lake Kineret[2], but these lessons, along with the social games that he loved to organize, were an educational event that we remembered for many years.

Dr. Holzberg had an exceptional memory.  Not once were we surprised how he enjoyed - even in the last years - to recall interesting details of the school's life like exams, grades and the relationships between the girls and the management.  We remembered his interest in the quality of accommodations for the girls that came to Telshe, “a place of Torah”, from the small towns of Lita.  The strict discipline that he established in the gymnasium - like the requirement to be at home after 10pm or to get permission to go to a movie theater, or to care about each detail of the uniform - did not appear to us as something that we could not tolerate.

Considering the current permissive education and its results, may we have “educator giants” like Dr. Etzion z”l.  His memory will stay with us, and may his great soul be bound up in the bond of everlasting life.


Editor's Footnotes:

  1. Famous mountain in the State of Israel. Return
  2. Famous lake in the State of Israel. Return


[Page 172]

The Blechman Family

by Dr. Malka Israeli (from the Blechman family)

Translated by Paul Bessemer

I was born in Telshe as the family's seventh child and its fifth daughter. After me there were two more brothers. I am proud to have been born in Telshe and to this family. My father, Rabbi Moshe Shlomo Blechman, was a hat merchant. In our family the Torah commandments were observed meticulously. The religious lifestyle in our house was a given with regard to everything concerned with observing the commandments and traditions. There was no other option. I remember that my father would get up every morning at four o'clock and go to the synagogue, to the scholars' house of study (shtibl hakloyz) in order to study and to pray. My mother, Feige died when I was a child of nine. My mother was a quiet and pious woman. Despite having had nine children, she would pray each day. Even indoors she never went around with [any part of] her body or her head uncovered. On the “Sabbaths of Blessing”[1] she would recite with us, her daughters, the blessings for the new month; and every Sabbath she would have us read from the “Tseno Ureno,”[2] the “Menorat HaMaor,”[3] the “Mesilat-Yesharim,”[4] and from the stories and fables of the Torah Sages, may their memories be blessed.[5]

Father was a handsome man who sported a beard that resembled that of Herzl, and he would always walk with an erect posture. They told me that when father came to the village of Loikeve[6] as a bridegroom in order to see my late mother (my mother was a native of Loikeve), all were amazed by his good looks. They also told me that after his marriage they offered my father a good, high-earning job in the Caucasus, in Russia, but my father didn't consent because he wanted to live in Telshe so that the children would receive a good Jewish education. I know that my father would fast for days and pray that his children would walk in the path of righteousness, that they would learn Torah, and that they would be God-fearing. He was known as a righteous man, fair, and with pleasant features, and he was even known to engage in many acts of kindness and mercy. I never heard emanate from his mouth a word of gossip, slander, disparagement, or denunciation of another. He lived peacefully with everyone. When there was a celebration at home he would invite all the people of Telshe, without exception, and would concern himself not to overlook anyone. There was a yeshiva student who was close to our household who would essen teg – eat meals at our place (on ordinary days), on Sabbaths, and on holidays.[7] At Purim and Hoshanna-Rabba[8] my father would go to the yeshiva to call the young man to come, lest

 

Moshe-Shlomo Blechman

[Page 173]

the young man might think that these were not holidays [for him] and would remain [in the yeshiva] -- God forbid – hungry for bread. The days upon which the young man would come to our home to feast at our table we all would enjoy the wonderful foods and evenings prepared for his sake. Father took upon himself the task of going to the houses and collecting yizkor-gelt.[9] This was holy work for him. He would leave the shop in the morning and return in the evening with quite a haul. We children would help him to count the money.

Father worked very hard to support the members of the family. He had two shops for selling hats – and who in Telshe didn't buy a hat from us?!

A great hardship befell my father when the wife of his youth, my mother (may her memory be blessed), died prematurely, at the age of forty-two, and left nine mother-less children at a time when the youngest, Benjamin, was only one year old and still nursing at his mother's breast. She died from typhus in the year 1918, at a time when the plague of typhus was raging across Europe. The Jews organized special hospitals for themselves, and Berl Broide, the owner of a confectionary, volunteered to take on the burden of sustaining the hospital. Berl Broide, the aforementioned, was later blessed to see his son Uri become the Chief Rabbi of [the Israeli town of] Givatayim for many years and his grandson, may he be blessed with a long and good life, would serve as the rabbi of Hadar Yosef, Tel Aviv. We children, would peek through the holes in the gate in order to see our mother in the hospital.

I remember that on the holiday of Shavuot, when my mother was still alive, they brought her and my sister to the hospital by wagon, with both of them lying down together. My eldest brother, Chaim-Berl, remained at home withering away from the disease. Father kept on with his [daily] life despite a fever of 40 Celsius (104 Fahrenheit) because it was not possible for him to lie down. Father went to the hospital with my eldest brother, Chaim-Berl, who arose from his sick-bed before he had recovered, in order to visit the patients from our family and the two of them returned in order to take care of the little children who were at home. The government imposed a quarantine on our house and placed notices that it was prohibited to enter it; and indeed, no one entered and we were isolated. This was during the First World War and there wasn't any food to be found. I remember that every day a woman whose name I have forgotten brought us a large pot with cooked food: soup with the meat from a sheep's head. I can still see today the steam rising from the hot pot. That was a righteous woman who seriously risked her own life to bring us food and serve us.

As my mother lay unconscious and was approaching death's door my father brought every one of the children into the room for two minutes so that we could see her before she died. It is difficult to describe the suffering and sorrow that were our lot with the death of our mother, may her memory be blessed.

Father remained with nine children and his situation was difficult, especially from an economic standpoint. He didn't remarry, despite the fact that he was still in his prime, handsome, and much in demand. He didn't want to bring a strange woman into the house for his children. My sister Sarah-Eitel (Kimchi) and my sister Chaya (Maizel) took it upon themselves to manage the house and business.

 

One of the Students at the Telshe Yeshiva, Benjamin Blechman (Brother of Dr. Malka Israel)

 

They were young, 15 – 16 years old, and their responsibility was heavy indeed. Father would bake the bread and challahs himself and would worry about getting us clothed, as well as continuing to work in order to support us. Father put the boys in “yeshivas;” when they grew up he didn't want them to cease their studies for the sake of working in a hat store. He sent my brother Gershon he sent to study in the Ponevezh Yeshiva, and my brother Benjamin he sent to the Slabodka Yeshiva.[10] My eldest brother, Chaim-Berl, who could not receive treatment

[Page 174]

after contracting typhus, caught tuberculosis and passed away six months after my mother's death. Indeed, it fell heavily upon my father to see his first-born son fade away before his eyes while being unable to do anything to save him. Father was a man of strong constitution, and when he saw Chaim-Beryl dying and crying out: “Father! Call someone. I feel ill…,” he lay him on his bed, closed his eyes, and recited the Shema Israel prayer with him.[11]

My father suffered greatly when my brother Eliezar ceased his studies at the yeshiva and traveled to Kovna[12] to study at the Religious Teachers' College. Father didn't want to speak to him, but afterward he reconciled with him. Eliezar worked as a teacher at the religious school “Yavneh” in the city of Zager,[13] and was later appointed principal of the “Yavneh” school in Telshe; and after that he moved to Ponevezh[14] and was principal of the “Yavneh” school there, which was known as “Dem Rabbis Cheder” (meaning: the school of Rabbi Kahaneman in Ponevezh, the greatest in both size and quality).

And as for the daughters, Father put them in educational institutions. Sarah (Kimchi) finished the “Yavneh” Teachers' College in Telshe, whose principal was Dr. Holzberg. I remember that it was difficult for my sister, Sarah-Eitel, to finish her studies because she was so preoccupied both at home and with the business. Dr. Holzberg[15] called us – [Sarah's] sisters – and ordered us to take upon ourselves the burden of [running] the house; and this is what he said: “You, Malka, clean and scrub the floors; you, ‘Edah, are in charge of clothes [laundry]’; and you, Hannah, are entrusted with the cooking.” This made it possible for Sarah-Eitel to finish her studies. Hannah traveled to Riga to study at the horticultural college – she finished the course and became a horticulture expert in Telshe. Edah traveled to Mariampol[16] to study at the Lithuanian Teachers' College, finished her studies with distinction, and was an outstanding teacher in Ponevezh. At a very young age my sister Chaya married a virtuous young man who was a prodigy, Rabbi Ya'akov-David Maizel. I, Malka, traveled to Germany to study at the university after I finished the “Yavneh” gymnasium and the teachers' training college. I studied at Breslau for a year and afterward moved in order to continue my studies in Berlin for three more years. Finally, I moved to Wirtzburg[17] for one year, and in the year 1933 I received my Doctorate in Philosophy. The desire to learn among both the sons and daughters in our family was so strong to the point that we overcame the burdens of lack of food and appropriate clothing, and each one of us would reach our academic goals. From Germany I traveled directly to the Land of Israel to become the principal of the “Beit Ya'akov” girls school in Tiberias. I was awarded this work from the headquarters of the “Agudat Israel” in the city of Frankfurt am Main, through the warm recommendation of Rabbi Dr. Moshe Auerbach, and also received travel money and a handsome monthly salary. I was very sorry that I wasn't able to travel to Telshe and to take my leave from my father, my brother, and my sisters, but I didn't have the money necessary for that purpose.

I remember well that when I left the city of Frankfurt and set out on my journey to the Land of Israel I cried bitter tears, because I felt that I was separating from my family forever and would never see them again. When my ship left Trieste I [again] cried bitterly since I knew that I was breaking my connection with my dear family. I will never forget the last Passover at home, in the year 1929, when I sat around the table with all of them. I knew that after the holiday I would be traveling to Germany to study and the departure hurt me greatly. I sat next to the table at home with the members of my family, along with Chaya, Sarah-Eitel, and Eliezar and their wives, husbands, and children. Tears poured down my face and my sister Chaya saw this and came to me and said: “Malka, feast your eyes – what a beautiful spread, the settings, the songs from the Haggadah, and this wonderful, festive atmosphere!” …And indeed, this would be the last Passover at home.

I have never forgotten you, my dears, and never will – We are bound together as one!

 

Additional Details About the Members of My Family [related] According to Their Ages

We lived on Turgaus Gatvė [Market Street] in a two-and-a-half-room house. In the main room were the shelves with the Torah sages of Vilna in large format and in many volumes. In addition to this there was another large book cabinet, stuffed with other sacred works. Each of the children in our house studied and none of them complained that it was crowded there. Father didn't have the ability to buy books of study for each one of us during the war years. I had to wait until my girlfriend would finish her lessons and only then could I ask to use [hers] and sit until three in the morning to study by the light of a kerosene lamp. When we were doing better financially, father brought us

[Page 175]

books from Kovna: Atlases and dictionaries, geographic maps, and the like… There were always maps of Lithuania and the Land of Israel hung on the wall. Inasmuch as all of us studied, there were always many girlfriends from class at our place, and the house was full of learning. When the principal, Dr. Holzberg, would want to announce the course schedule or changes thereto, he would come to our house and inform us, and from our house the information would spread to all the female students in the town.

 

The teacher, Sarah-Eitel Kimchi and her husband, David

 

The firstborn, Chaim-Dov, was a yeshiva student and was considered the most virtuous student at the yeshiva. He passed away at age 19 from tuberculosis that he caught because of a lack of health-care resources following the typhus outbreak. I remember his funeral. At the yeshiva all the lamps were burning and various rabbis eulogized him with heart-rending eulogies until very late in the evening, so late indeed that they were unable to carry out the burial that evening, and therefore did the next morning instead. I was just a small child then, but the impression [of the event] remains with me to this day. He was buried together with his Talmud study bookstand.

My brother Eliezar studied at the yeshiva until 18 years of age and then decided to become a teacher, so he traveled on his own to Kovna, to the “Yavneh” teachers' seminary. When he was preparing for the entrance examinations he would hide the course books under his clothes, because father was against his leaving the yeshiva. After he completed his seminary studies he worked for one year as a teacher in the town of Zager and after that was appointed as principal of a school in Telshe. After a number of years he moved to Ponevezh upon his appointment as principal of a large school by the name of “Yavneh.” The classrooms were crammed full [of students] with no room to spare. My brother had a very warm relationship with Rabbi Kahaneman, who esteemed him greatly. In Ponevezh he built his house, took a wife, and had three children to his glory. He would care for the poor children, and when he received his salary he would give half of it to the needy, so that he would return home with only half of his salary. People would always see him holding children's shoes, which he would distribute to needy children. His whole family perished in the Holocaust together with the [other] Jews of Ponevezh.

My sister Sarah-Eitel finished the “Yavneh” teachers' seminary in Telshe and then became an exemplary and well-known teacher in Telshe. She married an outstanding yeshiva student, Rabbi David Kimchi. They had six boys. Her husband David studied at the “Kollel” and she supported the family. She was well-versed in Torah and its commentators and was outstanding at teaching. Her entire family perished in the Holocaust.

My sister Chaya only studied at the teachers' seminary for a short while. She ceased her studies because she married the man of her choice, Rabbi Ya'akov David Maizel, a prodigy at the yeshiva. My sister's marriage and their wedding made a deep impression on the entire city. He would give a regular lesson on the Mishnah B'rurah[18] at the yeshiva. Rabbi Ya'akov-David was a man of outstanding character and was known as the “Chofetz-Chaim of Telshe.” They offered him a number of important rabbinical positions, but he didn't want “to turn the Torah into his livelihood.”[19] With great hardship and struggle he supported himself

[Page 176]

through a grocery store that also contained a section where sacred works were sold. He and his wife – my sister Chaya – supported their eight children only with great difficulty and struggle. My father was obliged to support them by purchasing clothes and shoes for them.

It was my brother-in-law, Rabbi Ya'akov-David, who was [given the honor of] reciting the last “maftir[20] at the yeshiva.

My sister Hannah studied horticulture at the religious seminary in the city of Riga. She married an outstanding yeshiva student, Rabbi Yehuda Bloch from Slobodka. They had two sons. She was an outstanding horticulturist in Telshe and headed the “Batya” organization.[21]

 

The Maizels Family with Mrs. Maizels, the sister of Dr. Malka Israeli (née Blechman)

 

My sister Edah, may the Lord grant a long and good life,[22] finished the first year at the “Yavneh” gymnasium in Telshe. After that she traveled to Mariampol to study at the Lithuanian teachers' seminary because there did not yet exist a religious Jewish seminary [in Telshe]. She completed [her studies] successfully. In her first year of working as a teacher she taught in the town of Rakishok,[23] then moved to teach at the “Yavneh” school in Ponevezh, and finally immigrated to the Land of Israel in 1934.

Here she taught at the “Chorev” school in Jerusalem. Afterward, she moved to Tel Aviv [where] she worked in teaching at the “Shlomo HaMelekh” and “Dizengof” schools, and was later appointed as vice-principal at the “Shorashim” school.

I, Malka, finished the “Yavneh” gymnasium and the pedagogical institute in Telshe and was sent to study in Breslau with the support of the Breslau community and through the efforts of the rabbi, Dr. Eliezar Bloch. After one year I continued my studies for three years at the University of Berlin and finished my doctorate after an additional year of studies in the city of Würzburg. I was very hard-working and received stipends by virtue of the reports of my industriousness; of course, I also supported myself with private lessons, because tuition was expensive and the cost-of-living was high. I worked very hard and lived by greatly reducing my expenses for food so as to devote myself fully to my studies and to their completion. After I finished my studies the “Agudat Israel” headquarters in the city of Frankfurt [am Main] sent me to direct the “Beit Ya'akov” school in Tiberias. Here I would like to mention with gratitude and esteem Rabbi Dr. Moshe Auerbach, zt”l,[24] who recommended my acceptance to the aforementioned position. I immigrated to the Land [of Israel] in the summer of 1933 with a work contract from the Frankfurt headquarters of “Agudat Israel” and was thereby saved from the horrors of the Holocaust.

From Tiberias I was transferred to be principal at the “Beit-Ya'akov” school in Tel Aviv and after another year I was given the principal's position at the “Mizrahi” and “Shlomo HaMelekh” schools that I founded and that I continued to direct for 38 years until I retired.

My brother Gershon was a yeshiva student throughout his life. He would help

[Page 177]

father at the store, but father wanted him to devote himself fully to [his] yeshiva studies, and not to waste his time at the store, so he sent him to study at the Ponevezh Yeshiva. He perished there in the Holocaust with the other inhabitants of the city. May his soul be bound in the bond of everlasting life.

My brother Benjamin, a yeshiva student in Telshe, was sent by my father to study at the Slobodka Yeshiva so that he too would not waste his time at our store. The Lithuanians and the Germans sent him to the Dachau camp and he perished there. May his soul be bound in the bond of everlasting life.

Father, the brothers, the sisters, and their children: 35 dear souls, not counting uncles and aunts and their children – all were brutally killed by the Nazis and their helpers. May God avenge their blood.[25]

Even though I am now more than 50 years away from [my life in] Telshe, I still fully feel myself to be a child of Telshe in every sense of the word. My heart aches at the ruin of Telshe, my city. I weep bitter tears at the fate of my dear city. All of those from Telshe are dear to me and as beloved as brothers and sisters. I wish them all the best.

Telshe, with its yeshiva, with its synagogues and study rooms, its rabbis, its Torah students, and the educational institutions within it (the seminary for male and female teachers, the “Yavneh” gymnazia), as well as all the Jewish men and women – majesty, and the spirit of Torah and piety all emanate from you! The love of [God's] Creation, the righteousness and truth are a lamp unto your feet! You are very precious to me, brothers and sisters! May your memory be blessed for all eternity!

 

A Group of Yeshiva Students During a Winter Trip to the Lake (Azere), Spring [5]693/1933

From right to left: Katz, Epstein, Itzkovitz, Shor, Stam, Dikansky, Frikansky

 

Footnotes:
[Ed.] - Translator editor's footnote [Tr.] - Translator's footnote
  1. Shabbat Mevarchin – the Sabbath that immediately precedes a new month. [Tr.] Return
  2. A Yiddish work whose title comes from the verse in the Song of Songs “Go forth and see [O daughters of Zion]” (צאנה וראינה) (3:11). It was composed by Jacob ben Isaac Ashkenazi in the late 16th Century. Often referred to as the “Women's Bible,” its text is a mix of teachings from the Oral Torah (Aggadah, Midrash) and its structure parallels the weekly Torah portions and Haftarahs of the Jewish calendar. [Tr.] Return
  3. “The Candelabra of Light” – a collection of pietistic midrashic sermons by the early 14th Century Spanish Rabbi Isaac ben Abraham Aboab. [Tr.] Return
  4. “The Path of the Upright” – a musar (ethics) text written by Rabbi Moshe Haim Luzzatto in the 1730s. [Tr.] Return
  5. The author uses the Hebrew acronym חז”ל (חכמינו זכרונם לברכה), which means “Our Sages, of blessed memory.” [Ed.] Return
  6. Laukuva, Lithuania. [Tr.] Return
  7. The Yiddish expression essen teg, refers to the custom by which local households would host yeshiva students for one or more meals per week. [Ed.] Return
  8. The “Great Supplication” – the seventh day of the Festival of Sukkot. [Tr.] Return
  9. The Hebrew word yizkor, which means “may God remember,” is the name of a memorial service that is recited on the four holidays, namely, Yom Kippur and Shemini Atzeret, and the last days of Passover and Shavu'ot. On these holidays Jews also have lit memorial candles in their homes in remembrance of the departed. The term yizkor gelt refers to a charitable donation made to honor the memory of someone who is deceased. [Tr.] Return
  10. Slabodka is an area across the Vilija / Neris River from Kovna / Kaunas. It was established in 1652 on the right bank of the river by the magnate Janusz Radziwiłł (1612-1655), who invited foreign merchants and craftmen to settle there. The main inhabitants were Jews, who at that time were forbidden from settling in Kaunas. A record from 1663 refers to the settlement as Sloboda Wiliampolska. Sloboda is a Slavic word that means freedom and Slabodka (Polish: Słobódka) is the diminutive form of the word. It is believed that Wiliampolska is a compound word composed of the river's traditional name of Wilia (Lithuanian: Vilija) and “pol,” a Slavic referring to a field or area. In Lithuanian, the area is known as Vilijampolė and today the area is a suburb of Kaunas. [Ed.] Return
  11. This prayer, which begins with the words “Hear, O Israel,” is Judaism's monotheistic declaration of faith. It appears in Deuteronomy 6:4 and is said by religious Jews, if possible, on one's deathbed. [Ed.] Return
  12. Kaunas, Lithuania. [Tr.] Return
  13. Žagarė, Lithuania. [Tr.] Return
  14. Panevėžys, Lithuania. [Tr.] Return
  15. This appears to be the same person identified as Dr. Rafael-Yitzchak HaLevi Holtzberg [Etzion] elsewhere in this yizkor book, e.g., at pages 159-163 and pages 209-212. [Tr.] Return
  16. Marijampolė, Lithuania. [Tr.] Return
  17. In the original text, the name of the town is written וויצבורג, which appears to be a typographical error. Further below, the name of the town is written ווירצבורג. In both instances it is assumed that the referenced town is Würzburg, Germany. [Ed.] Return
  18. The Mishnah B'rurah (משנה ברורה, meaning “clear teaching”) is a compendium of Jewish law compiled by Rabbi Yisrael Meir Kagan (1838–1933, who is also known as Chofetz Chaim, which was the title of his 1873 book that organized and clarified the Jewish laws regarding lashon ha-ra'a (slanderous gossip). [Tr.] Return
  19. Literally, “to turn the Torah into a spade to dig with,” referring back to a famous debate between Rabbi Moses ben Maimon (the “Rambam”) and Rabbi Moses ben Nachman (the “Ramban”) over the question of whether it was more proper to engage in Torah study full time or to alternate between study and the earning one's keep through actual labor. [Tr.] Return
  20. The last section of the [weekly] Torah portion read on Shabbat and holidays. [Tr.]Return
  21. Batya is the girls youth branch of the Bais Yaakov network of schools and youth groups for Orthodox Jewish girls. The network began with the founding in 1917 of a Jewish girls' school in Cracow (Kraków, today in Poland) by Sarah Schenirer (1883-1935). The educational network was intended to provide girls with the religious education that had been denied to them and to reverse the trend of Jewish girls leaving Orthodoxy. By the end of the 1930s, there were more than 250 schools in the Polish network, with over 40,000 pupils, and branches in Palestine, New York, Czechoslovakia, Hungary, Romania, and Austria. [Ed.]Return
  22. The author uses the Hebrew acronym שליט”א (Sheyikhye Le'orech Yamim Tovim, Amen), which means ”May he [or she] live a good long life, amen.” [Ed.]Return
  23. Rokiškis, Lithuania. [Tr.] Return
  24. The English transliteration of the Hebrew acronym זצ”ל for the Hebrew phrase “may the memory of this righteous person be a blessing.” [Tr.] Return
  25. This term is used when an individual was martyred as a consequence of an act of anti-Semitism. [Ed.] Return


[Page 178]

Yosl Ba'al Shem
(the Miracle Worker)
[1]

by Chasia Gring-Goldberg

Translated by Hanna Grinberg

Shimon, the father of Yosl, was a God-fearing man who observed the religious commandments, but his son [Yosl] did not follow in his father's footsteps.  He was infected with the virus of that time - Zionism, which had taken hold in the Jewish street.[2]  Yosl was one of the first Zionists in Telshe, really an “ardent Zionist,” who was also active in distributing shekels and was one of the founders of the Socialist Zionist organization.[3]  When the “Hachshara” movement[4] began, he was one of the movement's supporters and together with Sheinele Rabinovitz, Aaron Gringer, and Aivin helped the young pioneers to find work, and even employed several pioneers[5] in his store.  All he wanted was to emigrate to the Land of Israel, and to that end he bought an orange grove in the vicinity of Zichron-Ya'akov.

He had a store of building supplies and weapons.  He was an expert in locks and many would ask his help when a key was lost or there was some other problem with locks.  He was always in a good mood and liked jokes.  I will tell here about one of the jokes:

In our city of Telshe lived a carpenter named Hirsha Kopel.  He was a simple man, who loved to sit in the evenings in the “Shneidershe-Kloiz” (the synagogue for tailors) and listen to lessons on chapters of the Mishnah.[6]  One time this Hirsha came to Yosl's store and complained that the lock in the door of his house does not work.  As a joke, Yosl said: “Bring this door to me.”  To his surprise, sometime later he saw Hirsha standing in front of his store, huffing and puffing, with the door on his shoulders. “I have brought it,” he said.

 

The family of Joseph [“Yosl”] Baal-Shem near their store
Standing: Hillel Klotz and Esterke Vareyes. Joseph Baal-Shem was the only Jew that received a special permit from the Lithuanian authorities to sell weapons to citizens


Translator's footnotes:

  1. The Hebrew words “ba'al shem” translate as “master of the name.” During the Middle Ages, a concept emerged that certain religious people Jews could use the name of God to perform miracles, such as healing the sick. In this article, Yosl, though a non-religious Jew, nonetheless accomplished a “wondrous” deed. Return
  2. The term “Jewish street” means that the idea of establishing a Jewish national homeland was often discussed within the general population of Jews. Return
  3. For centuries, Jews living in the Diaspora dreamed of returning to the Land of Israel. In 1897, a movement to establish a Jewish national homeland was founded in Basel, Switzerland, which was called the Zionist Organization (later called the World Zionist Organization). Membership dues were set at one “shekel,” and the value of a shekel varied by country. In the Russian Empire, the value was 40 kopeks. In 1897 40 kopeks were worth 52 U.S. cents. In 2018, this would have been equal to about $15.20. The “shekel” was a unit of currency used by Jews in ancient times. Exodus 30:13 states each of the Jews who were counted in the census gave an offering to the Lord of one half shekel. Thus the shekel has served to secure membership in Jewish communal organizations for centuries and underscores the centrality of the Torah (the Five Books of Moses) in Jewish life. The money raised by the Zionist Organization from dues were distributed to various projects to give individuals the skills they would need for living in a Jewish state in Palestine. Many members associated themselves with political parties within the organization, such as the Socialist Zionist party. Return
  4. The Hebrew word “hachshara” literally means “preparation.” The word referred to programs that trained people to live in self-sustaining agricultural communities in Israel. Return
  5. The Zionist movement sought to establish a Jewish homeland in the British Mandate of Palestine. Young people who volunteered to live in the new communities were referred to as “pioneers.” Return
  6. The Mishnah is a systematic compilation of Jewish laws that was developed by several generations of rabbis in the First and Second Centuries, C.E. Return

 

« Previous Page Table of Contents Next Page »


This material is made available by JewishGen, Inc. and the Yizkor Book Project for the purpose of
fulfilling our mission of disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish communities.
This material may not be copied, sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be reserved by the copyright holder.


JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.

  Telšiai, Lithuania     Yizkor Book Project     JewishGen Home Page


Yizkor Book Director, Lance Ackerfeld
This web page created by Max G Heffler

Copyright © 1999-2024 by JewishGen, Inc.
Updated 11 Jan 2023 by JH