| 
 |  
[Page 534]
| 
 As a shining memory Of our family 
My father Nakhum Binker, died in 1935 
Yisroel, Khaim, Esther, Breindel,   | 
| 
 In holy memory Of our murdered brother Khananye Rozenman With his wife and three children 
In sorrow  | 
| 
 In eternal memory 
My brother Dovid and his wife and children Yakov Aryeh Gerszt, Johannesburg  | 
[Page 535]
| 
 In eternal memory Of my beloved family, murderously cut off By the dirty hands of Hitler's murderers 
Father and mother, Gershon and Khaya Soroh Karcowycz, Sholom Karcowycz, Kholon  | 
||||
  | 
||||
| 
 In memory 
Of Moishe Noson Szulbank and his wife, their 
The families:  | 
 In memory 
Of our deceased uncle and aunt 
Dvoire, Esther, Soroh, Tauba, Aron Dovid,   | 
|||
| 
 To remember our dear 
Sholom Shulcz, his wife Hodel  
Sister and brother-in-law,  | 
||||
[Page 536]
| 
 In eternal memory For those who were killed by the dirty Nazis 
Father Binyomin Yitzkhok Pinker 
Never to forget and never to forgive 
Aryeh, Simkha, Yosef, Aron, and Necha Pinker  | 
|
| 
 In memory Of my deceased family 
My mother Freide 
Yakov Evanson, Montevideo
  | 
[Page 537]
  | 
||||||
| 
 In eternal memory Of our parents, brothers, sisters, grandfather and grandmother, uncle and aunt, And their children Killed by the Hitler murderers: 
My father Aryeh Brenman, 
Moishe and Fredie Brenman, Argentina.  | 
||||||
[Page 538]
| 
 In deepest sadness, we remember our family 
My mother Khana, who died close to World War II, Khaim and Soroh Cohen, Tel Aviv  | 
|
| 
 In eternal memory 
My father Reb Meyer and mother Ette Likhtenstein 
All those who died in sanctification of G-d's Name 
Your son: Yitzkhok Likhtenstein  | 
|
| 
 In eternal memory Of our beloved parents Tuviah and Khaya Goldberg, 
Your children:
  | 
[Page 539]
  | 
|||
| 
 As an eternal memory for our family, 
Our mother Esther Nowodworski 
Who died in the bunkers by the hands of the murderous Nazis 
Freide and Moishe Brenman  | 
|||
[Page 540]
| 
 In eternal memory Of our dear family, who were killed by the murderous Nazis, In death camps and in bunkers 
Our mother Dina Kraszniker (Mindel's) 
Khana Malke and Khaim Yonah Kraszniker  | 
|||||||||||||||||||||
| 
 In eternal memory Of our dear parents Yitzkhok Borukh and Malke Griner And in memory of the families who fell in the Holocaust Grosbard, Laut, Friman, Leah and Khana Reinberg May their memories be blessed! 
From the children and nephews [and nieces]  | 
|||||||||||||||||||||
| 
 In memory of the beloved ones Of my murdered family 
 
 Anshel Fried and family, Chicago  | 
|||||||||||||||||||||
[Page 541]
 
In eternal memory
 
Of my dear parents Hershel and Khana Konianski
 
My brothers: 
Killed by the Nazi murderers
 
Their son and brother, Sam Konianski  | 
||||||||||||||
| 
 In memory To remember eternally my beloved and dearest, killed By the German beasts in the Second World War, Between 1940 and 1945 
My mother Tauba Szimanowska In eternal sorrow Menakhem Szimanowski, Tel-Aviv  | 
||||||||||||||
[Page 542]
| 
 In holy memory 
Of our murdered brother 
In sorrow  | 
 In memory 
Of the members of my family that fell in the Holocaust Khaya Litman and her family  | 
| 
 With love and honor we remember our Family that perished 
Our father Izak, mother Rivkah 
The surviving daughters with sorrow,  |  
 In memory 
Of those killed in Auschwitz We will remember you and mourn for you eternally Your Etta  | 
| 
 In pain and sorrow I remember My family that perished 
My father Yisroel Hersh Goldberg 
Leybel Aryeh Goldberg,  |  
 With great anguish and pain we remember 
My deceased mother Henne Magid 
Gitte Magid, Jules Klajnbard  | 
| 
 In memory 
Of our parents Gedaliah and Yokheved Lotrowski Menashe Lotrowski, Khana Magid, New York  |  
|
[Page 543]
  | 
|||
| 
 In memory Of those beloved and dearest who fell during the Holocaust, 
My parents Yehudah Meyer and Khana (Zaltzman) Litman, Yakov Litman, New Jersey  | 
|||
[Page 544]
| 
 With love and respect we remember our 
Father and mother 
Remaining in sorrow  | 
 In eternal memory For the family that perished 
Kelerweiss 
In eternal sorrow  |  
| 
 A tombstone For the unknown graves 
Of our beloved parents, brothers 
The surviving son and daughter  | 
 In eternal memory 
My father Mordekhai Yehudah Ribah 
Mourner  |  
| 
 In eternal memory Of our family, that was killed by the German murderers 
Our dear father Yakov Jerozalimski May your holy memory be honored! 
Yeshaye Jerozalimski (Dzeros)  | 
|
Translator's footnote
| 
 |  
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
 JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
 
Nowy Dwór Mazowiecki, Poland
  
 Yizkor Book Project
  
 JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2025 by JewishGen, Inc.
Updated 15 Mar 2017 by LA