Stavisht
(Stavishche, Ukraine)

49°58' / 29°42'

Translation of Stavisht

Edited by: Aharon Weissman

Published in New York, 1961




Click here to see how to add a Memorial Plaque to this Yizkor Book
GoldPlaque SilverPlaque BronzePlaque

Acknowledgments

Project Coordinator



Our sincere appreciation to Robert A. Barnes,
for permission to put this material on the JewishGen web site.

This is a translation from: Stavisht, ed. Aharon Weissman, New York, 1961, The Stavisht Society


This material is made available by JewishGen, Inc. and the Yizkor Book Project for the purpose of fulfilling our mission of disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish communities. This material may not be copied, sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be reserved by the copyright holder.


JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification. JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions. Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.


Introduction by Ida Selavan-Schwarcz: Reminiscences, Purim, March 2, 1999

Today is Purim in our town (in Jerusalem, a walled city, it will be celebrated tomorrow). Today is my late mother's 109th birthday. She was born in Stavisht on Purim in 1890 and was named Esther Malka (Queen Esther) for that reason. She lived through the events described in the second article and would sometimes talk about them. However, my father told us more, and I am so sorry my brother and I did not listen more carefully. So many of his stories are simply garbled memories. I am sure that there are many people like me who wish they had asked more questions and listened more closely.

I chose this particular article because it gives an overview of life before the pogroms and is very well written. I was told that the author later worked for the New York Times. I tried to track him down, but the personnel department of the Times was not forthcoming. Many of the names he mentions as among the intelligentzia of Stavisht are familiar to me.

Yosef Wilfand, for example, was one of the founders of Kibbutz Ein Hashofet and his widow, Bella , still lives there. Avraham Zeiger was one of the founders of Hashomer Hatzair in the United States. He is buried in Ein Hashofet. His parents, Barukh and Menya Zeiger (Singer in America), were close friends of my parents and we often visited when I was a child. My mother sometimes mentioned the Golub family. When I was a very little girl we took the subway and elevated and rode all the way to the Bronx to visit someone my mother introduced as her former teacher. It was a Mr. Golub.

Comment by Joyce Field: Ida sent me her reminiscences on Purim as she was putting the finishing touches on the two articles. I was so touched by her remembrances that I asked her if we could include them as an introduction. Ida kindly agreed. I hope the readers will concur that they add a personal touch to the words.


Contents

Of Bygone Days Rabbi M. Halevi, Yavniel, Israel pp. 41-46
From my childhood Yosl (Syuni) Golub, New York pp. 95-118


 Yizkor Book Project    JewishGen Home Page  


Yizkor Book Project Manager, Joyce Field
Contact person for this translation
This web page created by

Copyright © 1999-2008 by JewishGen, Inc.
Updated 25 May 2002 by LA