|
|
[Page 356]
Gloomy buggyZooms with us a nice auburn buggy Coated with shiny gold Inside and beneath hubbub of heartbeats, Since there is no end, or border ahead. It rushes, gallops on the road forward
A large big bloody-red wave forms its cockpit
That is the faint red chaos.
Then the cruel fate pushes
I stand in the plainsStill admire with twisted, contorted smile the spoiled mean world. And my damnations yell dreadful with burden, Painful and majestic thundering grief into the night. I stood here forever,
I stand here not unlike a rude Quasimodo.
I see and hope; maybe I will live to see
|
Translator's note:
To familiarize somewhat the readers with Otto Honig, I will have to take them back in time to 1942-1944 and in place to the city of Oradea, more precisely to the Dr. Kecskemethy Lyceum. This school was similar to an American High School, but with a more extensive curriculum, which enabled its graduates to be admitted directly to Medical School, Engineering, etc. There were 60 students in my graduating class, 16 girls and 44 boys.
Otto sat somewhere in the last row, where he could write his poems while teachers lectured about math, history, geography, subjects for which he did not care. We were lucky if he read us one of his poems, published under the pseudonym Otto Emil in the most respected Hungarian Literary Journal, HID (BRIDGE in English).
His friend and mentor was the later celebrated poet Imre Horvath. A film, entitled The Song of Fools is being made today in Oradea about Imre Horvath's life. It is my hope that it will include Otto Honig, whose young life came to an end in Auschwitz.
George Liebermann
|
Every day a new distinction, My days are heroic and cowardly. Yet by night I can't ever figure out: Why haven't they taken me yet to a mental institution?
My clothes are hanging loose,
This is the truth: doubled over, I stoop.
Canons and dictators lie in wait for me,
Like the leash restrains a dog, Oradea, 1937.
|
|
|
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification. JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions. Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Oradea, Romania
Yizkor Book Project
JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2008 by JewishGen, Inc.
Updated 8 Jul 2008 by LA