Translation by Jonathan Boyarin
Copyeditor: Mary Smith
Editor: Solomon Gross
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the written permission of Chrzanower Young Men's Association.
Library of Congress Catalog Card Number: 89-83411
Published by Solomon Gross, Roslyn Harbor, New York under the auspices of the Chrzanower Young Men's Association
Printed and bound in the United States of America by Cushing-Malloy, Inc.
Solomon Gross
The author of The Original Book of Chrzanow, Mr. Mordechei Bochner, was such a man. He undertook the difficult task of commemorating our town, Chrzanow - its people, its lifestyle, its joys and sorrows, its pleasures and pain, its devotion to religion and to God, its respect for fellow men, its exuberance and its sadness. In dire circumstances at the war's end, with the pain fresh and the ashes still smoldering, he wrote this book, thus erecting a lasting monument to be handed down through generations to come. For half a century we, the survivors, read and reread the book until its pages crumbled, worn by use and time.
A new generation of Chrzanower descendants has grown up, and we, the survivors, were burdened with the obligation to pass on our legacy. And again among us we found a man, Solomon (Shlamek) Gross, willing to undertake the enormous project of republishing the book. But Shlamek also decided to improve and perpetuate the legacy we are leaving behind. He had the book translated from the original Jewish into English, to make it accessible to a wider readership. He also added previously unavailable pictures, wrote appropriate captions, revived long forgotten names.
Only a man of Shlamek's ability and perseverance could cope with such a tremendous undertaking. He sent out mailings to Chrzanower all over the world, wherever they could be found, to assemble original pictures. He kept strict, systematic files of the pictures, properly indexed to assure their return to the owners. He worked diligently with translators, copyeditors, photographers, designers, and printers. He spent hours, days and months arranging pictures and words, seeking the best way to convey expressions almost impossible to translate into English. He conferred with professionals and friends repeatedly reading and correcting proofs, all at his own expense.
He marveled at and was swept up in that labor of love for which he had volunteered, and we are all deeply indebted to him. The most important reward that Shlamek will receive will be the knowledge that he was instrumental in and singlehandedly responsible for making the republication of The Book of Chrzanow possible, and leaving this fine legacy to our future generations.
Helen Sendyk Stapler
For the Chrzanower Young Men's Association
Irving Wiener, President
Simon Feinsilber, Vice President
Helen and Abe Sendyk, Financial Secretaries
Nelly and Ely Blumner, Corresponding Secretaries
Salo Tauber, Treasurer
| Aichner | Shloyme, Zalman, Brandl-born Siegel |
| Ashkenazi | Abraham, Nechama |
| Bachner | Moyshe, Chana, Nachman, David, Nachale, Surcia, Esther, Shayndl, Rifcia |
| Bagler | Noach |
| Barber | Aharon, Genendl, Abraham, Bayla, Leah, Eliezer |
| Barber | Benyomin, Gitl, Miriam, Bayla |
| Barber | Fayvish, Kalman, Mordechai |
| Bester | Josef, Esther, Malka |
| Bochner | Hilel, Rifka, Hela |
| Bochner | Leah |
| Bochner | David, Henia-born Shuldenfrei |
| Bochner | Josef-David, Gitl, Chaim-Zvi, Moyshe, Malka, Meir |
| Bochner | Yecheskel, Chaim Josef |
| Bornstein | Akiva, Rachel-born Schenberg, David, Tamar |
| Brener | Malka, Meir |
| Brener | Rozia-born Orenstein |
| Bromberger | Josef-Laib, Rachel, Zvi |
| Bromberger | Pinchas, Esther, Shaul, Chaim, Gucia |
| Bromberger | Itzchak, Symche, Mordechai, Fanny, Chaim |
| Buchbinder | Abraham-Zvi, Gele, Dvora-born Naiger, Hendl-married Berger |
| Buchsbaum | Moyshe, Zlate |
| Cuker | Raizl-born Heuberger |
| Cyzner | Josef, Malka, Moyshe, Shloyme |
| Edelman | Shmuel, Pesl-born Rata |
| Engelbschrag | Aharon-David, Mindl, Yacob-Itzchak |
| Enoch | Akiva, Raizl-born Schenberg |
| Erenst | Sarah, Israel-Shymon, Mordechai-Josef, Mindl, Fradl-Lea, Esther |
| Feldsher | Doba, Yehuda, Mordechai, Rachel |
| Feldman | Mordechai-Shmuel, Golda-born Zshulti |
| Finder- | Brayndl-born Rata |
| Finkelstein | Yehoshua, Faigl-born Orenstein |
| Fishgrund | Cirl-born Kurtz |
| Fishler | Menashe, Faigush, Shmuel, Itzchak |
| Fleisher | Berish, Necha-born Siegel, Josef, Etl |
| Freifeld | Faigl, Gutka, ZanvI |
| Frisher | Josef, Fraigl, Laib, Chaim |
| Fuksbrumer | Abraham-Shmuel, Mindl-born Tauber |
| Ganger | Israel-Laib, Rachel, Shmuel-Elimelech, Zeev-Yehoshua, Shloyme |
| Geldvert | Shmuel, Lipa, FaigI |
| Glazer | David, Rachel-born Siegel |
| Glass | Yacob |
| Glass | Moyshe, Chai David |
| Gnat | Eliezer, Nechama |
| Goldberg | Shmuel, Chana-Tamar |
| Grajover | Shloyme-Alter, Symche, Elimelech, Aharon, Yoel |
| Grajover | Baruch, Miriam-born Cyzner, David, Yoel, Shmuel |
| Grajover | Zelig, Ruzia, Aharon, Ruzia-born Mandelbaum, Yoel, Rachel Mindl - born Goldstein, Abraham, Chana-Faigl-born Gross, Tushka |
| Gross | Abraham |
| Gross | Chana-born Heuberger |
| Grubner | Chaim, Dvora |
| Grubner | Itzchak, Frumet-born Mandelbaum |
| Guter | Shymon, Hudzia |
| Gutman | Rachel |
| Gutman | Esther-born Singer |
| Helfer | Malka, David, Chana |
| Helfer | David, Yehuda, Zvi, Benjamin |
| Henenberg | Meir, Itzchak, Chashe-Cerke, Shalom-Schachne, Shmuel, Bayle-born Siles, Chaim, Braindl-born Friedlich, Dvora-born Holander, Yehoshua-Heshel, Faigele-married Richter, Liebe-Toube-married Rosenfeld |
| Heuberger | Aaron, Frieda, Abraham Joseph, Rachel, Esther |
| Hirschberg | Israel-Laib, Sarah-born Posner, Zeev-Wolf |
| Hirschberg | Abraham, Shayndl |
| Hirschtal | Yechezkiel, Esther-born Barber |
| Hochberger | Aharon, Fradl, Abraham-Josef, Rachel, Esther |
| Holander | Itzchak-Hakohen, Nisl, Asher, Pinchas, Rachel-born Penichl, Chana. |
| Holander | Moyshe-Laib, Sheva-born Herbst, Baruch, Bayle, Abraham, Sarah, Pearl |
| Holander | Elisha, Mirl, Blima, Faigl, Mordechai, David, Faiga-Rifka-born Kuperman |
| Horowitz | Jocob, Aydl |
| Ibersfeld | Abraham, Perele, Baruch, Shayndl, Hese |
| Ingber | Moyshe, Jocob, Roche, Miriam, Laibish, Sarah-married Urbach |
| Kirschner | Chaim, Bayla, Yehuda, Moyshe, Shymon, Abraham |
| Klagsbrun | Beirish, Sarah-Rifka, Dina-born Henenberg |
| Klagsbrun | Taybl, Shymon-Laib, Gele |
| Klapholtz | Eli Chana |
| Klein | Reuven, Bayla |
| Kleinberger | Gershon, Dvora-born Urbach |
| Kling | Faigl, Yehuda, Josef |
| Kluger | Abraham |
| Kleinman | Israel, Dvora |
| Kohane | David, Rachel, Itzchak, Baruch, Israel |
| Koniecpolski | David N |
| Kornblum | Frayde-born Laufer |
| Korngold | Libe, Faigele |
| Kurtz | Beirish, Yentl, Josef, Golda, Gitl |
| Kurtz | Nechemia |
| Kurtz | Frania, Israel, Josef, Laib |
| Langer | Chaim-Shmuel, Dvora, Shymon, Chana |
| Lauber | Itzchak, Pearl, Moyshe |
| Lauber | Pinchas, Reuven, Baruch, Dvora, Mindl |
| Lauber | Esther-born Shifer |
| Lauber | Chaim-Zev, Gele-born. Berkovitz |
| Laufer | Josef Chai, Sarah, Shloyme, Mina-born Hayman, Shmuel, Rachel-born Einhom, David, Dvora, Mindl, Balke |
| Laufer | Chaya |
| Laufer | Shmuel |
| Lednitzer | Josef, Bracha, Zvi-Hirsh, Eliezer |
| Levi | Zeev-Wolf, Chana, Brandl, Esther, Itzchak |
| Levi | Yechezkel, Sarah, Chaim, Chana, David, Josef |
| Lieblich | Cutl, Shprinca, Faigl, Shayndl, Berl, Chana |
| Lieblich | Shmuel, Esther, Itzchak, Chaim |
| Lipshitz | Moyshe, Gele, Chaim, Rifka-born Shenberg, Shaul, Raizie, Saly, Jacob-Shalom |
| Luftig | Blima |
| Mandelbaum | Jacob, Abraham, Chana-born Wechsler, Moyshe-Laib, Ruzia-born Weingarten |
| Mandelbaum | Chaim, Mirl, Jacob |
| Mandelbaum | Jacob, Rachel-born Singer |
| Mandelbaum | Rachcia, Berish, Laib |
| Mandelbaum | Jacob, Liba-born Kurtz |
| Mandelbaum | Moyshe-David, Raizl-born Schwartz, Josef |
| Maringer | Jacob, Kaila |
| Markowitz | Moyshe, Frumet |
| Mehler | Chaim, Sarah |
| Melcer | Manes, Rachel-born Urbach |
| Morgenstern | David, RaizI, Fradl |
| Mushel | Aharon, Czama, RaizI, Rachel |
| Nagoshiner | Moyshe, Aharon, Shprinca |
| Oling | Laibish, Rachel, Sarah |
| Orenstein | Yehuda, Moyshe, Josef, Chaim |
| PerIschtein | Abish, Malka-born Schneider, Leach |
| Peterzeil | Moyshe, Golde Chai, RaizI, Mates |
| Posner | Yechezkel, Yachet, Jacob-Asher |
| Preis | Chai, Vita-born Lauber |
| Rabinowitz | Pinchas, Esther |
| Rat | Chana, Gitl, Naftali |
| Rat | David, Gitl, Naftali, Zisman |
| Rauchwerger | Moyshe-Laib, Mordechai |
| Rauchwerger | Jacob, Blimcia, Isaac |
| Rauchwerger | David, Guscia, Isaac |
| Rauchwerger | Eli, Rachel, Shimon |
| Reich | Chananya, Chana-Rachel, Cila, Zvi |
| Reifer | Laibele, Rachel-Faigl |
| Reifer | Itzchak, Rachel-born Kurtz |
| Reifer | Abraham, Rifka-born Yeret, Moyshe |
| Reifer | Hersh, Toube |
| Reinhald | Sarah, Perl, Lieber, Itzchak, Zalman |
| Rigler | Aharon Chai, Sarah |
| Rigler | Moyshe Chai |
| Rosenbaum | Abish, Matel-born Barber |
| Rosenbaum | Eli, Esther, Shloyme, Sarah, Jacob, Sarah-born Feldsher |
| Rosenfeld | Chaim-Shloyme, Esther, Abraham, Isachar, Faigl Leah-born Ganz, RaizI, Josef, Kalman |
| Ruff | Jacob, Chana, Hinda, Moyshe |
| Saks | Itzchak, Malka |
| Schainowitz | Mordechai, Czarna |
| Schifer | Chaim, Moyshe, Pearl, David |
| Schneider | Laibish, Baila, David, Hinda-married Zelenfreund |
| Schnitzer | Mendl, Malka-Rifka, Golda, Shymon, Israel |
| Schnitzer | Moyshe-Shmuel, Hinda, Israel-Laib, Shloyme, Josef, Chana, Zvia-married Nichtberger |
| Schoenberg | Jacob Tamari-born Grajover, Moyshe, Eliezer |
| Schoenberg | Hirsh-Melech, Golda, Shloyme |
| Schoenberg | Moyshe, Miriam, Abraham-Shloyme, Rachel-born Helman, Josef, Malka-born Kaufman |
| Schoenberg | Israel, Sarah-born Mushel |
| Schorenstein | Baruch, Leah, Eliezer, Yechezkel, Hinda, Chaim |
| Schternfeld | Josef |
| Schternfeld | Josef, Sarah-born Mandelbaum |
| Schtrasberg | Shloyme, Yocheved-born Ernest, Laibish |
| Schwartz | Laibish, David, Chana |
| Schwartz | Aharon Chai, Gitl, Chava, Eliezer, Ruzia |
| Schwartz | Shalom, Gitl |
| Siegel | Kalman |
| Siegel | Laib, Cirl, Esther-Malka |
| Silfen | Israel, Sarah-born Grajover, Tamar, Shmuel |
| Singer | Itzchak |
| Singer | Beirish, Kaile, Zalman, Itzchak, Rifka-born Zagorski, Faigl-married Wachsberg |
| Sonenschein | Symche-Bunim, Sarah, Moyshe-Laib |
| Staner | Chaim, Baile, Shalom |
| Stapler | Symche, Surcia, Blimcia-married Rauchwerger, Shloyme, Hirsh, Nacha, Golda, Abraham, Shaul |
| Stern | Faigl-born Zshulti |
| Timberg | Aharon, Zisl, David |
| Urbach | Abraham, Shloyme, Chai |
| Urbach | Itzchak, Gitl, Perez |
| Wachsman | Israel-David, Chana, Jacob-Asher, Shloyme |
| Waldner | Leah |
| Widawski | RaizI, Malka, Liba |
| Wiener | Jacob |
| Wischnitzer | Baila |
| Wolf | Shloyme |
| Wolf | Gitl-born Lauber |
| Yakubovitz | Sender, Leah |
| Zagorski | Moyshe, Golda, Jacob, Etl-born Urbach |
| Zaiftnan | ChaimRachel, Nuta, the last one hung in camp. |
| Zeltenreich | Rachel-Leah, Moyshe, Clava-married Shiff, RaizI |
| Zigman | Dov-Berish, Genendl-born Zaifman |
| Zigman | Gusta-born Laufer |
| Zimmer | Josef, Chana, Isaac, Abraham, David |
| Zimmer | Mendl, Rifka, Jacob-Asher, Baila |
| Zimnowodski | Aharon-Laib, Sarah-Rifka, Abraham, Itzchak, Faigl, Shmuel, RaizI, Chava, Miriam, Jacob-Israel, Moyshe-David, Ruzia |
| Zshulti | Josef, Sarah-Gitl, Jacob-Asher, Shymshon |
However, a short time later, Heinz did
succeed in creating a non-party-affiliated popular library, with a rich catalog
of Hebrew, Yiddish, Polish, and German books. The popular library was
established when Heinz placed at the disposal of the national Jewish parties
the huge sum of 5, 000 kroner (an enormous contribution at that time). Over the
course of four decades this institution
(Biblioteka Ludowa)
served as a source of culture and knowledge for the Jewish youth of Chrzanow.
World War I although child's play when compared to World War II, nevertheless
left its mark on the Jews of Chrzanow. Some fell at the front, and some were
crippled for the rest of their lives. Many lost their entire fortune as a
result of the war, while others became rich. There was also a certain spiritual
transformation; the blind piety that had formerly been such a distinctive mark
of Chrzanow loosened. Conservative attitudes toward people and the world gave
way to more liberal and open views. The reason for this was that at the end of
1914, when the Russians came near the city, a large portion of the Jewish
population left Chrzanow and settled in the larger cities of the empire, such
as Vienna, Prague, Berlin and others.
This contact, short as it was, with the centers of civilization at that time,
influenced the people in several ways. When they returned, they felt more
connected to the world. For many young people, short modem clothes replaced
traditional garments such as the
shtreimel, kolpak,
the long silk coats-something previously unimaginable in Chasidic homes. A
certain change took place in the education of the youth as well. People turned
to training in practical and useful trades, instead of keeping stores and
traveling to fairs, which had become insecure occupations during the war years.
With the collapse of Austria and the establishment of the Polish state, the
tragic story began in Chrzanow. Not only was there a pogrom, but Chrzanow had
the "honor" of being the site of the first pogrom anywhere in
liberated Poland.
At the end of October 1918, Jews in Chrzanow found out through covert channels
that an action was being prepared. Since the Jewish national youth in Cracow
had formed a self-defense organization, they were alerted to send a detachment
to Chrzanow to defend Jewish lives and property. In fact, Cracow sent a band of
ten men with arms-the youth of Chrzanow, unfortunately, were unarmed-but
immediately upon their arrival, they were disarmed by the Polish authorities on
trumped-up charges.
This pogrom, or
rabunek
as the Poles called it, had been prepared by the Polish authorities as though
they were old hands at the trade. Virtually every class within the Polish
population participated in the pogrom, from the highest-ranking judge (Court
President Wierszbycki) down to the lowest-ranking policeman, from the Polish
intelligentsia to the underworld. The saddest moment came on November 5, 1918,
when the Polish workers of the Polish Socialist Party (P.P.S.) officially
participated in this crude bacchanalia, and its leaders, including the future
parliament deputy Zhulawski, who was an anti-Semite first and a Socialist
second, played a destructive and traitorous role in the affair.
The pogrom continued from Wednesday, November 5 until Thursday, November 6.
Crowds came in from the surrounding villages with wagons; those who didn't have
wagons carried empty sacks. All of the stores were broken into, and their stock
placed in the street. The police saw to it that Jews were neither allowed out
in the street, nor even permitted to look out of their windows. The sum result
was tragic: two dead (Hershl Wiener and a young boy named Grubner) and several
wounded, who remained crippled all their lives (such as Mrs. Rosenwasser and
Reb Chaim Shlomo Rosenfeld). All of the stores were completely looted.
Overnight, 70% of the Jews of Chrzanow became paupers. The economic catastrophe
caused less anguish, however, than the moral pain of those who had been free
citizens before, and who now had lost their rights.
For the sake of completeness it should be mentioned that some of the Jews of
Chrzanow, especially the youth, acquitted themselves honorably against the
looters. Two were dead and several badly wounded on the other side as well.
For some time after the pogrom, the Jews of Chrzanow were severely depressed.
They simply no longer believed in the promise of a better tomorrow. They were
right; their instincts did not deceive them. Some time later a new trouble
began.' in the guise of the " Hallerchiks, " the Polish "
liberation army, " which the anti-Semitic General Haller had assembled
from the dregs of humanity overseas. Their first and most successful combat on
arrival in the country was their battle against Jewish beards. They cut and
tore beard and skin together from the faces of defenseless Jews. On the other
hand, when they met a Jew without a beard, they would beat him mercilessly for
"failure to have a beard." These were the predecessors of the Nazis.
The finale of the ongoing "cold pogrom" carried out by the
Hallerchiks was without question the attack on the study house. They burst into
the large
bethamidrash
in Chrzanow, beating old men and young boys who sat studying volumes of the
Talmud. Afterward they forced everyone out of the study house, and with
laughter and mockery drove horses into the holy place. This desecration
continued for several weeks, while the old study house served as a horse barn
in free and "glorious"Poland.
Fifteen years later, in 1934, Polish Fascist hooligans began a pogrom once
again after the death of Pilsudski, but this time it was directed at the dead.
In honor of the First of May they vandalized the cemetery in Chrzanow,
uprooting a number of gravestones. At that time this was still a rare
occurrence.
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification. JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions. Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Chrzanow, Poland
Yizkor Book Project
JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2008 by JewishGen, Inc.
Updated 25 May 2002 by LA