|
[Pages 247-248]
Chaim was the only survivor of the Beigelman family. After ghetto Lodz he was in various German Concentration Camps and in the end was liberated in the small town of Kamm in Bavaria, where he founded an orchestra name The Happy Boys, who served the American Forces in Germany. With this orchestra he also played before the Displaces Persons Camps in Germany. Later on he immigrated to the United States and he settled there.
[Page 260]
He perished during the Nazi German occupation in one of the Actions (Akcja).
[Page 283]
|
Edited by Ada Holtzman Zimra Zeligfeld (? 1942) folk singer, interpreter of Yiddish songs. She was born in the little town of Staszow and was the oldest daughter of a poor heder teacher ("melamed"). Since childhood has she shown a musical gift and was blessed with a beautiful soprano voice.
When the family moved to Warsaw, new opportunities were open for the young Zimra. She joined the M. Shneur's folk choir. The conductor took interest in the gifted singer and promoted her to a soloist. And when Menachem Kipnis left the Opera, he found in Zimra a partner who joined him in popularizing Yiddish folksongs in Poland.
Zimra Zeligfeld sang with ease, and her lyric soprano resonated pleasantly. She never sang out of her register, and various melismatas and embellishments she did softly and calmly. Her interpretation was thought through and well prepared and she has never acted on her whim. After Zimra married M. Kipnis, the couple Kipnis-Zeligfeld became the most popular singing duet in the Yiddish artistic and musical world. With their numerous concerts in little towns and cities they revealed to the Amcha" (the common folk) Jew the sounding world of the musical creativity and for the sophisticated intellectual listener the originality of the Yiddish melodies.
Even in Warsaw ghetto Zimra Zeligfeld took part in concerts ventured by the Jewish Organization. In one of the actions she was captured by the Nazis and sent to Treblinka, where she was murdered.
Back in the US, Berta and Nahum with the help of YIVO found memoirs about Menachem and his own books and articles, published in Haynt, and were able to enjoy his wit and knowledge of Yiddish music.
[Page 304]
|
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification. JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions. Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Jewish Music in Poland between the World Wars
Yizkor Book Project
JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2008 by JewishGen, Inc.
Updated 16 May 2007 by LA