JewishGen Home Page

An affiliate of

ViewMate




ViewMate Posting VM 89439

Submitted by Toivy Kahan

Bookmark and Share Share This Image

Information Picture Question
Category: Translation - Hungarian
Approval Date: 1/6/2021 3:43 PM
Family Surname: Feldinger
Town: Munkacs
Date of Image: 1872
Click the picture to enlarge

Hi can someone please translate the writing on the bottom line right side?
Thanks in Advance

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
1/7/2021 5:44 AM According to the military enlistment extract (number 33/1868) of draft agency [?cadre] he is unfit [?unadapted] forever.
1/8/2021 10:46 AM Per reserve muster list extract number 33/868, permanently [un]suitable.

(The image cuts off the presumably-last line, so the final crucial syllable has to be interpolated or assumed.)
1/10/2021 6:07 PM RE: "permanently [un]suitable."

It is unequivocally unsuitable ("alkalmatlan" in Hungarian). Suitable would be "alkalmas" in Hungarian, but there is a t letter (before an l and a :) close to the end of the word.
And only unsuitable category was given permanently (due to illnesses or physical handicap etc.).
Bookmark and Share Share This Image

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2021, JewishGen, Inc. All rights reserved.