JewishGen Home Page

An affiliate of

ViewMate




ViewMate Posting VM 66616

Submitted by Barbara Wendy Hershey

Information Picture Question
Category: Translation - Tombstone
Approval Date: 5/6/2018 4:20 PM
Family Surname: Czukor or some spelling variation
Country: Slovakia
Town: Velky Hores (wasHung.)
Date of Image: mid 1860s presumably
Click the picture to enlarge

I have all of the matzeva translated EXCEPT the final line. I'm lucky that this has a surname in addition to the various given names. It is the last line that has me, and others, puzzled. I'm interested both in the actual translation and any meaning that can be assumed from the phrase. Thank you very much.

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
5/6/2018 5:18 PM Hello Barbara,

I believe that the bottom line states that the name of her mother was Hentsche.

(Interestingly, while it is a slightly unusual name - perhaps a Yiddish version - it was my mother's name also.)

Jo
5/6/2018 5:23 PM Barbara,

Correction....I meant to say "the name HIS mother (Avrohom Tzv's mother). The rest is correct.

Jo
5/7/2018 8:01 PM The exact pronunciation is Khantche which is a Yiddish diminutive of Khannah (Hanna). Not uncommon on stones to state the name of the mother of the deceased.
Liora
5/7/2018 10:26 PM - חנטשא IS CHANTCHE
so the third translation is correct


- the year on the stone is 7644 thats in the mid 880s not 860s
5/8/2018 2:37 AM Last line: his mother's name Chantshe (=Chanah)
Name is: TZUKER (with an "u" not with an "o" = sugger)
Two letters of abbreviation both before Avraham and before Aharon mean:as a sign of Hashem.

Reuven Koffler
5/8/2018 7:34 AM absolutely not! a gravestone is the last place they would use god's name in vain. khaf-heh is the abbreviation of "kvod-harav", honoured rabbi, which was used as an honorific, the same way we might use "mr" or "esq". it is commonly used on gravestones even when the person was not a rabbi.

the stone reads:

"here is buried
the important man mr
avraham tzvi
son of mr aharon cuker
died 4th day of shevat 5644 [31 jan 1884]
73 years old
may his soul be bound up in the bond of life
his mother's name was hentsha"

note: the surname is in yiddish, pronounced "tzooker", which would be written as cuker in german.

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2022, JewishGen, Inc. All rights reserved.