JewishGen Home Page

An affiliate of

ViewMate




ViewMate Posting VM 27181

Submitted by Carol Sicherman

Information Picture Question
Category: Translation - Polish
Approval Date: 2/7/2016 4:15 PM
Family Surname: Schiff, Schreiber
Country: Poland
Town: Borysław
Click the picture to enlarge

This card was sent to a relative in Borysław, Matylda Sicherman, apparently during a visit to the spa at Krynica; the date on the postmark is unclear. Three people, apparently members of the traveling group, signed on the picture side, which is submitted separately.

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
5/17/2013 4:04 AM The address reads: "Wna [=Wielmożna] Pani Matylda Sicherman, Borysław" ("wielmożna pani" could be translated as "madam").

The message itself reads:
"Dear Matylda!
I expect that you forgive me my silence, that was only because the lack of time, we will see each other this week. I embrace you warmly, your dearest..."

And here comes the name, which I am not quite sure of. It looks to me like "Etka", but could be "Elka" as well.

The name is definitely a feminine name. Moreover, the card is written using verbs in feminine form.

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2022, JewishGen, Inc. All rights reserved.