JewishGen Home Page

An affiliate of

ViewMate




ViewMate Posting VM 27125

Submitted by Carol Sicherman

Information Picture Question
Category: Translation - Polish
Approval Date: 5/12/2013 4:32 PM
Family Surname: Sicherman, Schiff
Country: Poland
Town: Borysław, Iwonicz –Zdrój
Date of Image: 15 July 1907
Click the picture to enlarge

This card, written in German, was sent by a young woman named Berta, apparently on vacation in Iwonicz –Zdrój (a spa in Poland), to her friend Matylda Schiff in their home town, Borysław, with an addendum in another hand in Polish: uktany odemnie Balcia. Translation of the Polish is requested.

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
5/17/2013 3:56 AM It reads "ukłony one mnie - Balcia"; "ukłony" mean "bows" literally, and the whole sentence means "greetings from my part - Balcia".

Balcia looks like deminutive of a female given name. Unfortunately, such name does not exist in modern Polish, so it is difficult for me to say what was the full form of the name. It could be "Bala" or "Balka" - but I am not sure if such name ever existed?

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2022, JewishGen, Inc. All rights reserved.