Ukraine Research Division Report – May 2020

We continue to receive and send translations to JewishGen for uploading to the website.  Many thanks to the Town Leaders and Project Managers who are shepherding this work, and especially to the volunteer translators who are donating this crucial skill to our projects.
 
​Translated records for the following towns have been submitted to JewishGen and are in the queue to appear soon on line:
 
Starokonstantinov; Mglin, Chernigov; Starodub, Chernigov; Mogilev-Podolsky; Shpola; Rokitno; Belaya Tserkva; Fastov; Smiela; Litin; Shargorod; Rovno; Glukhov, Chernigov; Kamyanets-Podolsky; Oster, Chernigov; and Ukraine 1913 businesses.
 
​Very special thanks to Gary Pokrassa – manager extraordinaire – who handles and oversees all aspects of making sure that all records scanned by Alex Krakovsky in Ukraine archives are preserved for use by genealogists. Here is Gary’s latest report:
 

  • Alex Krakovsky project:  Alex has been forced to suspend his ambitious scanning operation due to the coronavirus — the Kyiv archive reading room has been shut to the public. This has allowed our team to catch up (!) to Alex with no backlog of files to be uploaded.  As of April 22, Gary Pokrassa, Juliana Berland, and the team have uploaded to the JewishGen server 680,000 pages and 4,080 files.
  • Index: We will soon post to the Ukraine web page a basic index with URL references for the main wiki page and the numerous separate wiki pages Alex has posted. 
  • Metrical record translations from Alex K files – Kamyanets-Podolski 1875-1888 pilot project.  Joel Spector and his team have transcribed the basic information in Cyrillic and Gary Pokrassa has used the Steve Morse website to transliterate into English.  They have submitted 3,100 birth records and 1,700 marriage/divorce records that are now in the queue for uploading to the searchable database.  Death records should be completed and submitted in early May. The team then expects to begin working on metrical records from Letychiv 1841-1847.
     
    We believe our pilot project has validated our concept of transcribing in Cyrillic and processing only names, dates, and record numbers, the minimum information needed for a researcher to identify and locate a record of interest. This has allowed us to process these files much more quickly than a full extraction and translation.  
  • Revision lists from Alex K files: Nickolay Dovgalevsky and his team have prepared and submitted five different revision lists, totaling 10,792 records: Vasilkov 1882; Shpola 1875;  Fastiv 1875; Belaya Tservka 1875;  and Rokytne 1875.  This was accomplished using the new methodology where the volunteers transcribe the names in Cyrillic, and the rest of the information is translated as usual. Gary Pokrassa transliterates the names through the Steve Morse website. This has proved to be more efficient than previous methods. In his spare time, Nickolay also submitted 538 metric records from Belaya Tserkva.
  • New projects: We are working on adding new projects to the main Alex K team, which are under development for the near future. We will have further announcements when the plans are completed.

 To learn more, please visit: https://www.jewishgen.org/Ukraine/
  
Phyllis Gold Berenson
Director of Ukraine Research
JewishGen.org

Facebook
Google+
Twitter
LinkedIn

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Recent Posts

TOP