To the Martyrs List
Translated by Dorothy Gross Nadosy
The Yizkor has been written in the Yizkor book. We want to focus on the names of the victims of BerehovoBeregszász and its area, who were there during the Holocaust. We felt that the album, whose subject comes from the fateful years and is intended to capture the life of our religious community, is obligated to highlight the names of those whom it concerns. The original Yizkor book will be put in an Israeli museum and kept there forever. 1,000 copies have been printed of this album and can be found in all of our friends' houses. On the day of the General Anniversary (Jahrzeit) of the time of the ghetto liquidation the 25th, 27th, and 29th of Iyar you can scroll through the list at the end of this volume and remember.
We can remember with aching love our families, friends, and neighbors. We can recall the past when the overnight candle burns, and we can tell our children and our offspring how much and how these dear souls, those who were inscribed in these lists and those whose names have not been found, had suffered. This probably will be a silent prayer in the hearts of many: it will be a Yizkor.
To make it easier for you to see the list by yourself, we will not offer comments, and we believe that this explanation will answer all the questions you are asking:
At least half of the Holocaust victims are missing from this list. We tried to get a complete list from Hungarian institutions that would know about them, but we were unsuccessful. They also turned to the central Jewish institutions. The answer: no such list. So, if missing names come to mind when you are reading, please send the data (family and given name, Hebrew name, place of residence) to the Beregszász Central Committee immediately in Israel to be included in the Jizkor book.
- The Hebrew list [not shown in this translation] is compiled according to the Hebrew aleph bet though there may be minor differences in the internal order.
- The Hebrew name does not appear with every surname, and in the Hungarian section, we spell a Hebrew name in Latin letters, just as it was sent to us. Still we tried to write the names correctly and to ignore some nicknames and titles.
- There are some identical names (surname and first names together); this should not mislead the reader. They are two different families.
- Sometimes we only got the surname without a Hebrew or Hungarian first name (we do not intend to use the Christian name) or and his children or and his wife.
- A missing name: We tried to write everything as we received it, but there could be mistakes as well.
- If, however, you find a duplication, the reasons are: the sender has given the maiden name of the deceased (woman), a husband of another family member by his surname; or: two or three different people have submitted a partial list of names, one is Hebrew, and the other is the Hungarian name; or someone has given a full family name while another relative only has one or two names.
- The locals did not always give the name of the village, so we did not record it everywhere. The municipality name always is written in Hungarian. Beregszasz and the names of its surroundings appear all together in the list.
- The names are focused according to families, so they are not in standard alphabetical order. If names are missing from the family list, it means that we have gotten an incomplete list of names of the family.
- Spelling: We did not always stick to the handwriting of relatives or friends. We have let ourselves correct mistakes or to write the names as usual (mainly in the nonHebrew text).
- Often the maiden name was added to the names of married women. We only added it in part, namely in the Hebrew side.
- The names appearing on the left (in Latin letters) are printed according to the rules of Hungarian spelling.
- If you have not found the name you are looking for, consider also the Latin A, E and O letters under the Hebrew alef; or for the Hebrew Pe the Latin letters F, P and V, etc.
The list of Holocaust victims originally was designed to help us facilitate identification and add general data, e.g., the father's name, year of birth or occupation. But it turned out that we received at most one quarter of these details. Therefore we renamed the list as the family name list. Here and there are exceptions: we will include the first name (in the Hebrew section), the name of the village (in the Hungarian section) or add and his family, and his wife, and his children (in the Hebrew name list).
Dear Brothers! Only with your help can we add 2,600 names to the Yizkorbook. We feel that this is our last task (not to talk about duty): to capture the blessed Jewish communities of Berehovo and its environs. This can only be achieved when our friends who live in the country and around the world voluntarily and sincerely join the initiators of this call to remember and honor their unforgettable families.
This material is made available by JewishGen, Inc.
and the Yizkor Book Project for the purpose of
mission of disseminating information about the Holocaust and
destroyed Jewish communities.
This material may not be copied,
sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be
reserved by the copyright holder.
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Yizkor Book Project
JewishGen Home Page
Yizkor Book Director, Lance Ackerfeld
This web page created by Jason Hallgarten
Copyright © 1999-2021 by JewishGen, Inc.
Updated 16 May 2021 by LA