JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
22597 Translation - Russian

4/29/2012 4:11 PM A loose translation of this birth record for Chackiel CHRZANOWER is requested. Please include names, dates, times, witnesses, towns, occupations and any other facts in the record.
Thank you.
View the post with its 1 response
22606 Translation - German

4/29/2012 4:11 PM Page 6 of a series of 8 pages handed to my father at the end of WW II by a man in a town that his U.S. Army unit had occupied. Looking for an accurate translation to determine if these pages are of any interest to Holocaust scholars (and just to know, after all of this time, what they say).

Pages 5-8 in this series were pinned together.
View the post with its 1 response
22607 Translation - German

4/29/2012 4:11 PM Page 7 of a series of 8 pages handed to my father at the end of WW II by a man in a town that his U.S. Army unit had occupied. Looking for an accurate translation to determine if these pages are of any interest to Holocaust scholars (and just to know, after all of this time, what they say).

Pages 5-8 in this series were pinned together.
View the post with its 1 response
22543 Translation - Polish

4/29/2012 4:01 PM This record was sent to me by the LCVA along with some others for Abel Shibovsky in response to a request for Internal Passport records. I would appreciate a word for word translation of this record that I believe is written in Polish. View the post with its 1 response
22546 Translation - German

4/29/2012 3:59 PM This is one of 5 documents I am submitting. I am trying to find my Grandfather's home town and county, and his father. The location is Kishineff, Russia in 1907. What is the City for today? View the post with its 2 responses
22622 Translation - Yiddish

4/25/2012 4:39 PM This postcard was sent from Gitla Mandel to her brother Simon Reich. The second side of this postcard is the next post.
I would love a complete translation. Thanks!
View the post with its 3 responses
22623 Translation - Yiddish

4/25/2012 4:39 PM This is the address side of the postcard I have posted next to it. Thank you!!! View the post with its 1 response
22624 Translation - German

4/25/2012 4:39 PM This postcard was written by Mina Hiller Biegeleisen in Israel to her Uncle Simon Reich in NYC.
I would love a complete translation.
Thanks!!
View the post with its 2 responses
22619 Translation - Russian

4/25/2012 4:38 PM Full translation,please.
Thank you very much.
View the post with its 1 response
22620 Translation - Yiddish

4/25/2012 4:38 PM This postcard was written to my great grandfather, Simon Reich, from his nephew Abraham Mandel. Abraham had been in the Feldafing displaced persons camp previously.
I'm looking for a close translation.
Thank you very much!
View the post with its 1 response
22621 Photo Identification

4/25/2012 4:38 PM This photo was found recently, and I'm trying to figure out who this family is. On the reverse is the name and address (NYC) of my great-grandfather (Meyer Goldner) circa 1915. The family was based just north of Iasi, Romania, in the village of Savran. I have considerable information on the extended Goldner family, but less about my great-grandmother's family (the Fibish or Fybish family). I'm hoping to figure out which family this is within my extended based on the relative ages of the individuals. The photo is larger than 8.5 x 11 inches, and is mounted to a cardboard frame. I would appreciate any help to figure out...

1. What are the ages of the individuals?
2. When/where do you believe this photo was taken? I'm guessing it was from Romania and was sent to Meyer in New York around 1915, but it could be earlier.
3. Any clues about the family based on clothing, furniture, etc?

I'd appreciate any help you can provide!
View the post with its 4 responses
22615 Translation - Other

4/25/2012 4:38 PM I believe this is Rumanian. View the post with its 1 response
22616 Translation - Russian

4/25/2012 4:38 PM I believe this is Russian - from my Uncle or a friend in British Mandate Palestine to my Father in the U.S. View the post with its 2 responses
22617 Translation - Russian

4/25/2012 4:38 PM I believe this is in Russian - from my Uncle or a friend in British Mandate Palestine to my Father in the U.S. View the post, there are no responses
22618 Translation - Hungarian

4/25/2012 4:37 PM 1. Bottom Right has an address I can't read...would like translation
2. Bottom left has signature. May be Freda??? Looking for input
3. translation of the full page would be wonderful, but 1 nad 2 are more important
View the post with its 2 responses
22612 Tombstone

4/25/2012 4:37 PM I need help translating the Hebrew that is on the stone. View the post with its 5 responses
22613 Tombstone

4/25/2012 4:37 PM Translation of the Hebrew, please. This is the stone of my great-grandfather, Avraham Eukosiel Swoff. Maspeth Queens, but he's from Lithuania.

I see his name in Hebrew, and I see a little further down, Yehuda Leib, but I'm not sure if that's his father or great--? I'm really interested in that, because we have a Yehuda Leib but on a different branch of that tree...if it's the same Yehuda Leib, we have some tree branch juggling to do. Thanks.
View the post with its 4 responses
22614 Translation - Other

4/25/2012 4:37 PM I believe this letter, and page 2, are in Rumanian from my Uncle in British Mandate Palestine to my father in the U.S.

View the post with its 1 response
22609 Tombstone

4/25/2012 4:36 PM I would appreciate help translating the Hebrew on this section of a headstone. I have translated the names and the date of death on the lower section of the headstone. Bessie Kaufman was born in Vilna, Russian Empire in 1849. She was 76 when she died.
Thanks for any help, Rachel Kliger
View the post with its 2 responses
22611 Translation - Yiddish

4/25/2012 4:36 PM can anyone help translate the inscription.
This is from my Great-Aunt Claire's Prayer Book
she was married in 1931.
her name Clara Freiman

thanks,
Kim Cohen
View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 2263
Records 27661 to 27680 of 45243
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.