JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
26645 Translation - Yiddish

3/17/2013 4:49 PM I would like a translation of the letter in Yiddish on the right side of the page. A word for word translation would be nice, but any information would be helpful. View the post with its 2 responses
26641 Translation - Polish

3/17/2013 4:49 PM Please provide names of relatives mentioned in this death record for Symcha David Schwartzman, and compare it with the following record, which appears to be for the same event. View the post with its 1 response
26642 Translation - Polish

3/17/2013 4:49 PM I was sent these two records, which appear to be for the same event. Are there any differences between them? Many thanks! View the post with its 1 response
26629 Tombstone

3/17/2013 4:48 PM This is imagine TWO of TWO
The bars hide a few of the letters, so I am including another image to reveal those

Please interrupt the Hebrew, Thank you.
View the post with its 1 response
26627 Tombstone

3/17/2013 4:48 PM This is imagine ONE of TWO
The bars hide a few of the letters, so I am including another image to reveal those

Please interrupt the Hebrew, Thank you.
View the post with its 1 response
26621 Interpretation

3/17/2013 4:47 PM What the city or towns recorded in the right column? View the post with its 5 responses
26619 Translation - Other

3/17/2013 4:47 PM This was found among old family photographs and saved for many years. This is page 1 of 3, probably in Belarussian(?) although names and places in English are included.

What is this about? What does it say?

Many thanks!
View the post with its 1 response
26615 Translation - Yiddish

3/17/2013 4:46 PM Part 1 of four images of inscriptions from right hand column of memorial gate at Montefiore cemetery Phila. View the post with its 2 responses
26616 Translation - Yiddish

3/17/2013 4:46 PM Part 2 of four images of inscription on right hand column of memorial gate at Montefiore Cemetery, Phila View the post with its 1 response
26617 Translation - Yiddish

3/17/2013 4:46 PM part 3 of four images of right hand column of memorial gate, Montefiore cemetery, Phila
View the post with its 1 response
26618 Translation - Yiddish

3/17/2013 4:46 PM Part 4 of four images of right hand column of memorial gate, Montefiore Cememtery, Phila. View the post with its 1 response
26610 Translation - Russian

3/17/2013 4:44 PM This is the death record of Perla Handelsman. I would like a full translation. View the post with its 1 response
26611 Translation - Russian

3/17/2013 4:44 PM This is the death record of David Handelsman. I would like a full translation. View the post with its 1 response
26612 Translation - Polish

3/17/2013 4:44 PM can someone translate it from Polish to English or Hebrew? I am trying to find details about The Karlinsky family, Thanks, View the post with its 1 response
26613 Translation - Polish

3/17/2013 4:44 PM Can someone translate it from Polish to English or Hebrew?
I am trying to learn about some connections between the Karlinsky family and my own. Thanks
View the post with its 1 response
26614 Translation - Polish

3/17/2013 4:44 PM Can someone translate it from Polish to English or Hebrew?
I am trying to learn about some connections between the Karlinsky family and my own. Thanks
View the post with its 1 response
26605 Translation - German

3/17/2013 4:43 PM Please translate birth record: Dorothea Baerwald. Parents Rebecca Badt & Meyer Baerwald.

Nakel, Posen, Prussia, Germany is today Naklo and Notecia, Bygoszcz, Poland

Thanks, Suzanne
View the post with its 1 response
26606 Translation - German

3/17/2013 4:43 PM Please translate record for: Johanna. Parents: Rebecka Badt & Meyer Baerwald.

Nakel, Posen, Prussia, Germany is today; Naklo nad Notecia, Bygoszcz, Poland
View the post with its 1 response
26607 Translation - Polish

3/17/2013 4:43 PM Hi, I ordered some records from the JRI Poland database. I apaprently am required to wire some money to them to cover the cost befeore they send me the documents. I received this statement yesterday but can't make heads or tails out of it. Can someone help with the translation so that I know the cost and wiring instructions? Thx!!! View the post with its 2 responses
26608 Interpretation

3/17/2013 4:43 PM cut from book of circumcisions. Need help to read it View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2263
Records 23961 to 23980 of 45243
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.