JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
26673 Translation - Yiddish

3/24/2013 4:28 PM I would appreciate as accurate a translation as possible. Thiw letter received from a Holocaust survivor in a displaced persons camp in Germany. View the post with its 2 responses
26581 Translation - Polish

3/24/2013 4:28 PM This is the death record of Feigelle Brokman
family member from Kalisz.
Please translate
Thanks
Eran
View the post with its 1 response
26548 Translation - Russian

3/24/2013 4:27 PM Dear collegues,

Could you please help me to translate this wedding cetificate (part 2) writen in Russian, into English please ?

I would really appreciate.

Regards
View the post, there are no responses
26549 Translation - Russian

3/24/2013 4:27 PM Dear collegues,

Could you help me, please, to translate this wedding certificate (part 1) writen in Russian, into English ?

I would really appreciate.

Regards
View the post with its 1 response
26550 Translation - Russian

3/24/2013 4:27 PM Dear collegues,

Could you help me, please, to translate this wedding certificate (part 2) writen in Russian, into English ?

I would really appreciate.

Regards
View the post, there are no responses
26547 Translation - Polish

3/24/2013 4:26 PM Dear collegues,

Could you please help me to translate this wedding cetificate (part 1) writen in Russian, into English please ?

I would really appreciate.

Regards
View the post, there are no responses
26528 Translation - Russian

3/24/2013 4:26 PM Dear collegues,

Could you help me to translate from Russian into English, the death certificate of Abram Mendel Grauzam please ?

Best regards
View the post with its 1 response
26487 Tombstone

3/24/2013 4:26 PM Bendery Cemetery project (88) CIMG4557.

It looks that there is a last name written.
I can read Frida bat Ezriel... I think.

Thank you for help,
Yefim
View the post with its 1 response
26479 Translation - Other

3/24/2013 4:25 PM I'd appreciate a translation of this French document. Thank you! View the post with its 1 response
26480 Translation - Other

3/24/2013 4:25 PM I'd appreciate a translation of this French document. Thank you! View the post with its 1 response
26465 Tombstone

3/24/2013 4:24 PM Bendery Cemetery project (79) CIMG5370.

Is someone can read the name or/and father's name?

Thanks,
Yefim Kogan
View the post with its 3 responses
26457 Tombstone

3/24/2013 4:24 PM Bendery Cemetery project CIMG5347 (76).

It is very little to see, but maybe someone could guess first name and possible father's name.

Thank you,
Yefim Kogan
View the post with its 2 responses
26458 Tombstone

3/24/2013 4:24 PM Bendery Cemetery project. CIMG5356 (76)

Trying to read first name or at least to do a good guess. The father's name seems DOV.

thank you,
Yefim Kogan
View the post with its 1 response
26351 Tombstone

3/24/2013 4:23 PM rom Bendery Cemetery project (68) CIMG4686.

Trying to read the names at least.

Thank you,
Yefim Kogan
View the post with its 4 responses
26590 Translation - Polish

3/24/2013 4:18 PM Akt 10

ROZENTHAL Beniamin 1828 Marriage in Opocznie ?
to Kaliski

Please translate word by word if possible

Thanks

Yossi Buchman
View the post with its 1 response
26660 Translation - Other

3/24/2013 4:17 PM 18 March 2013

I was born as Marta Zemanek in Novi-Sad, Yugoslavia 11.7 1941. All my Zemanek family including my grandfather and grandmother perished in the "Racija" 23.1.1942.
Somehow I survived. I was later brought to my my mother's sister Sofia, in Budapest. In 1944, we were in Budapest Ghetto and later taken to Bergen-Belsen. After WWll, Sofia & Denes Ladany adopted me. In 1948 we all emigrated to Israel.
I have recently found the adoption document, a part of which I show here.
The adoption was registered in Novi Sad -Yugoslavia on 6 June 1946. The name of the whiteness: Margit Zemanek caught my attention. So far, I did not find any evidence of her in all my family research. (I have a Margit Zemanek on my FT but she had perished on the Racia)
Any information about her will be most welcome!

Many thanks.
Martha Flatto-Zemanek.

marthaf@012.net.il


View the post with its 1 response
26650 Translation - Polish

3/24/2013 4:17 PM 1844 death of Chana Ajzen. Trying to determine if this is my ancestor. Name of husband or children if possible, and also age would be helpful. Names of parents/maiden name if possible. View the post with its 1 response
26702 Translation - Polish

3/20/2013 5:37 PM This is from a Birth Registration.

The father was Mendel Adler. What does it say, other than his name?

Thank you for your help.
View the post with its 2 responses
26703 Translation - Polish

3/20/2013 5:37 PM This is a death certificate of Rafel Strazberger.
I need from here:any dates that you can give me and what he left behind.I can understand he left his wife but after that there another thing.
other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much.
View the post with its 1 response
26704 Translation - Polish

3/20/2013 5:37 PM This is a death certificate of Sura Grunbaum.
I need from here every piece of information you can give me.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much.
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2257
Records 23761 to 23780 of 45126
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.