JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
26926 Translation - Russian

4/14/2013 4:16 PM This is the marriage affidavit of Gittel Gutman and Smul Migdal. I would like to know any details of ages, occupations, residence, parents' names. A complete translation, of course, would be very much appreciated. View the post with its 1 response
26927 Translation - Polish

4/14/2013 4:16 PM This is the marriage affidavit of Moshe Gutman and Sarah Tenenbaum. I would like to know any details of ages, occupations, residence, parents' names. A complete translation, of course, would be very much appreciated. View the post with its 1 response
26907 Translation - German

4/14/2013 4:15 PM This card was sent by Jacob Isak Sicherman--somewhere on the road on his military duty returning deserters to their units--to his children, Rosía and Belcía, and his wife in Borysław. There is a postscript in the space next to the picture, which is submitted separately to ViewMate. View the post with its 1 response
26904 Translation - German

4/14/2013 4:15 PM This postcard was written by Jacob Isak Sicherman--a soldier in the Austro-Hungarian army whose job was to return captured deserters to their units--to his wife, Mathylda, who was then staying with his sister Salina (Sarah) Sicherman at 23 Wordomen St. in Szatmár (now Satu Mare in Romania). View the post with its 1 response
26888 Translation - German

4/14/2013 4:14 PM This postcard was written by Jacob Isak Sicherman, a soldier in the Austro-Hungarian army, to his wife c/o her father in Borysław, Poland. The picture (not submitted to JewishGen), shows the Burgtheater in Vienna. View the post with its 1 response
26832 Tombstone

4/14/2013 4:14 PM Bendery Cemetery project - 79 CIMG5637-17

I can read Ester...

Anything else?

Thanks, Yefim
View the post with its 2 responses
26789 Tombstone

4/14/2013 4:14 PM Bendery Cemetery project 1-19 P8300353

Try to find out at least name and father's name...

help,
Yefim Kogan
View the post with its 3 responses
26781 Tombstone

4/14/2013 4:13 PM Bendery Cemetery Project 37 - CIMG3304
I can read several names: Shaul ben Ikitiel; Leya bat Peysakh, but please translate all other text from the incription.

Thank you a lot,
Yefim Kogan
View the post with its 2 responses
26784 Tombstone

4/14/2013 4:13 PM Bendery Cemetery project 1-64 CIMG6068

It seems written in Yiddish
...Shvester Rokhl... but cannot read the rest.
Could not find the surname...

Please help.
Yefim
View the post with its 2 responses
26772 Tombstone

4/14/2013 4:12 PM Bendery Cemetery project (81) CIMG5738 (12)

Seems that it is Khana daughter of Leyb... but I am not sure... Please let me know if you can read more...

Thanks,
Yefim
View the post with its 1 response
26853 Translation - German

4/14/2013 4:10 PM This postcard was written by Jacob Isak Sicherman, a soldier in the Austro-Hungarian army, to his wife, who was staying with relatives in Biharnagybajom, Hungary. It is postmarked by the military postal service and by the Marodenhaus, the military hospital in Cracow where he was then a patient; he signed it on the picture side (separately submitted). View the post with its 1 response
26939 Translation - Russian

4/10/2013 4:41 PM Please provide names of all family members mentioned in this birth record for Abram Swarcman. Thank you! View the post with its 1 response
26940 Translation - Russian

4/10/2013 4:41 PM Please provide names of all family members mentioned in this birth record for Chaja Swarcman. Thank you! View the post with its 1 response
26941 Translation - Russian

4/10/2013 4:41 PM Please provide names of all family members mentioned in this death record for Szimon Swarcman. Thank you! View the post with its 1 response
26942 Translation - Russian

4/10/2013 4:41 PM This record was sent along with the others with the note from the library that it might be of interest. I think I read the name Swarcman, but perhaps I'm wrong. Please provide the names of family members mentioned in the record. Many thanks! View the post with its 1 response
26944 Translation - Yiddish

4/10/2013 4:41 PM Please translate the contents of this postcard that was sent from the writer to a relative in Canada in the 1930's. I believe the language is Yiddish.

Many thanks.
View the post with its 2 responses
26945 Translation - Hungarian

4/10/2013 4:41 PM I need help to translate this letter. Any help would be truly appreciated.
Thanks
View the post with its 1 response
26934 Translation - German

4/10/2013 4:40 PM Please I would like to have a transcription of the highlighted words, the rest of the document, I can read.
Many thanks in advance.
Regards,
Bert de Jong
View the post with its 1 response
26935 Translation - German

4/10/2013 4:40 PM Please I would like to have a transcription of the highlighted words, the rest of the document, I can read.
Many thanks in advance.
Regards,
Bert de Jong
View the post with its 1 response
26936 Translation - German

4/10/2013 4:40 PM Please I would like to have a transcription of the highlighted handwritten words, the rest of the document, I can read.
Many thanks in advance.
Regards,
Bert de Jong
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2257
Records 23541 to 23560 of 45126
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.