JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
26775 Tombstone

3/31/2013 5:19 PM These are my Great Grandparents, I was wondering what if the Hebrew could be translated into English for me, please? Thank you! View the post with its 1 response
26768 Tombstone

3/31/2013 5:19 PM Bendery Cemetery project (78)CIM5585

Any idea what is the name, etc...

Thanks,
Yefim
View the post, there are no responses
26754 Tombstone

3/31/2013 5:19 PM Bendery Cemetery project - (4) CIMG5429

Please help to read name, father's name... maybe year of death.

Thanks,
Yefim
View the post with its 1 response
26640 Tombstone

3/31/2013 5:17 PM Bendery Cemetery project - 1-4-CIMG5429.

It seems a lot of writing, but I cannot make sense of it. Please help.

Yefim Kogan
View the post with its 1 response
25207 Translation - Russian

3/31/2013 5:15 PM I believe this should be a profession. I'd appreciate a full translation. Thank you! View the post with its 2 responses
22983 Translation - Polish

3/31/2013 5:13 PM This is a letter from my Grandfather's cousin Lea Hauptman. In this time period, she and her sister Rosalia had just moved from Krakow, Poland to live with relatives in Borgerhout, Antwerp, Belgium. This letter was sent to my Grandfather Israel Isaac "Isadore" Wilhelm who was living in Sosnowiec, Poland at the time. We expect this postcard letter to be giving my Grandfather news of their relocation and which relative they may be living with.

A literal translation of this postcard would be preferred, but even a general translation, or identification of names would be helpful.
View the post with its 1 response
26684 Translation - Polish

3/31/2013 5:12 PM I would like this form translated into English, keeping the format in tact. theis document comes from the Archives in Ivano-Frankvisk, Ukraine. View the post, there are no responses
26685 Translation - Polish

3/31/2013 5:12 PM This is a page from a packet I received from the Archives in Ivano-Frankivsk. It appears to be a letter signed by my great great Uncle Meier Weissberg. Please translate. View the post with its 1 response
26710 Translation - Russian

3/31/2013 5:11 PM Pages 8 & 9 View the post, there are no responses
26711 Translation - Russian

3/31/2013 5:11 PM Pages 10 & 11 View the post, there are no responses
26707 Translation - Russian

3/31/2013 5:10 PM This is a book that was given to a descendent of people who lived in Bobrovy Kut, when he went to visit the town in 2011. It was given to him by the mayor of the town. We think that it is a history of the town.
Could someone translate this book?

Thanks
View the post with its 2 responses
26708 Translation - Russian

3/31/2013 5:10 PM pages 4 and 5 of the book View the post, there are no responses
26709 Translation - Russian

3/31/2013 5:10 PM Pages 6 and 7 View the post, there are no responses
26690 Translation - Polish

3/31/2013 5:09 PM I recently made scans of about 10 birth records from Zdunska Wola from 1850-1864. I attached one here, the others are larger and a bit easier to read and the file sizes are larger. I'm in need of translations. Just the important details from
each record are needed. Thanks in advance for any help with these.

Steve Herberman
Chevy Chase MD
USA
View the post with its 1 response
26764 Translation - German

3/27/2013 4:38 PM general idea of the document with all the names, addresses and family numbers if possible

Many thanks,
Henryk Gruder,
Ottawa
View the post with its 1 response
26765 Translation - German

3/27/2013 4:38 PM general idea of the document with all the names, addresses and family numbers if possible

Many thanks,
Henryk Gruder,
Ottawa
View the post with its 1 response
26757 Translation - German

3/27/2013 4:37 PM I would like a translation of the German in this brochure about Jewish emigration via Hamburg.

Thank you

Patricia
View the post with its 1 response
26758 Translation - German

3/27/2013 4:37 PM I would like a full translation of these pages about the special dining halls created for Jewish emigrants at the port of Hamburg.

Thank you,

Patricia
View the post with its 1 response
26759 Tombstone

3/27/2013 4:37 PM Please translate Hebrew to English if possible.

I know the tombstone is not especially in focus. Oy. Please let me know if the photo isn't sharp enough to make out enough of the Hebrew to translate.

Thank you.
View the post with its 1 response
26760 Tombstone

3/27/2013 4:37 PM Please translate Hebrew to English, thank you View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2233
Records 23221 to 23240 of 44656
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.