JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
27663 Tombstone

6/12/2013 4:59 PM I would appreciate a full translation please

Thank you

Corinne Mitchell
View the post with its 1 response
27664 Tombstone

6/12/2013 4:59 PM Hoping the words between the lines might be the name of this person's father. It's very faint, so squinting might make it easier to see. I can send a link to more images from different angles on request. View the post with its 3 responses
27665 Translation - Polish

6/12/2013 4:59 PM Marriage of Frandla Buchman.

Please translate all if possible

Thank You
View the post with its 1 response
27666 Translation - Polish

6/12/2013 4:59 PM Marriage of Mosziek Buchman

Please translate all if possible

Thank You
View the post with its 1 response
27667 Translation - Polish

6/12/2013 4:59 PM Death document of Lewek Buchman in Plawno

Please translate all if possible .

Thank You
View the post with its 1 response
27668 Translation - Polish

6/12/2013 4:59 PM Death certificate of Chaia Kaliski from Przedborz.

Please translate all if possible

Thank You
View the post with its 1 response
27654 Translation - Polish

6/12/2013 4:58 PM This is the marriage record of Salamon KALISZ.
I would like to know the date, ages, the bride name and the parents' names, birth place, occupation, and any other relevant information if possible.

Thanks,
Ofer
View the post with its 2 responses
27658 Do you recognize?

6/12/2013 4:58 PM Hello,

Registration details for my later Grandfather arriving here in the UK from Russia. Does anybody recognise this town name of Bresner? It's a long shot but I know nothing of my Grandfather's history. His first name was Isidore.
View the post with its 1 response
27659 Tombstone

6/12/2013 4:58 PM I would appreciate a full translation please.

Thank you

Corinne Mitchell
View the post with its 1 response
27660 Tombstone

6/12/2013 4:58 PM I would appreciate a full translation please.

Thank you

Corinne Mitchell
View the post with its 1 response
27648 Translation - Polish

6/12/2013 4:57 PM This is the marriage record of Izrael ALTMAN.
I would like to know the date, ages, the bride name and the parents' names, birth place, occupation, and any other relevant information if possible.

Thanks,
Ofer
View the post with its 1 response
27649 Translation - Yiddish

6/12/2013 4:57 PM Hi!! This is the text of a picture my aunt Liuba Kilim sent to my grandfather Nuchim. When my grandfather migrated to Argentina, my three aunts and my uncle remained in Poland. This picture has been the last notice from them, after this my grandfather was moving constantly in search of a job and they lost contact.
Two of my aunts lived in Wyshegrodek near Kremenets, eastern Poland, today Vyshgorodok in western Ukraine. The elder of them lived in Kremenets.
In Argentina I can't find anyone able to translate it, I know the hand script is quite difficult but I hope someone can help me to understand the message in this last words from my aunt.
Out of my uncle, who fell in Soviet hands and was incarcerated in the Gulag, all our family was killed by the nazis and their ukrainian accomplices. TIA, Miguel Freixa
View the post with its 2 responses
27650 Tombstone

6/12/2013 4:57 PM Translation of headstone View the post with its 1 response
27651 Translation - Yiddish

6/12/2013 4:57 PM Hi!! This is the text of a postcard my aunts Bluma and Mishke Kilim wrote to my grandfather Nuchim. When my grandfather migrated to Argentina, my three aunts and my uncle remained in Poland. This picture has been the last notice from them, after it my grandfather was moving constantly in search of a job and they lost contact.
I need translate it, specially any data will be appreciated.
In Argentina I can't find anyone able to translate it, I know that the hand script is quite difficult but I hope someone can help me to understand the message in this last words from my aunts.
Out of my uncle, who fell in Soviet hands and was incarcerated in the Gulag, all our family was killed by the nazis and their Ukrainian accomplices. TIA, Miguel Freixa
View the post with its 2 responses
27652 Translation - Polish

6/12/2013 4:57 PM This is the death record of Szmul Majer ALTMAN.
I would like to know the date, age, his parents' names, spouse name(?), birth place, occupation, and any other relevant information if possible (grandparents,etc).
Thanks,
Ofer
View the post with its 2 responses
27647 Translation - Polish

6/12/2013 4:56 PM This is the birth record of Szmul ALTMAN.
I would like to know the date, his parents' names, ages, and occupation, and any other relevant information if possible (grandparents,etc).
Thanks.
Ofer
View the post with its 1 response
27641 Translation - Russian

6/12/2013 4:56 PM This letter (this image and the next) was found in my deceased relative's files. We want to know who it is from, and generally what it says. Is there any indication of a family relationship? View the post with its 1 response
27642 Translation - Russian

6/12/2013 4:56 PM This is the second page of the letter from 1989 in question. View the post with its 1 response
27643 Translation - Russian

6/12/2013 4:56 PM This is another letter sent to my deceased relative, in 1990. We want to know who it is from and a general description of the contents. Page 2 follows. View the post with its 1 response
27644 Translation - Russian

6/12/2013 4:56 PM This is page 2 of the 1990 letter to my cousin. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2259
Records 22881 to 22900 of 45178
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.