JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
27934 Translation - Russian

9/11/2013 3:59 PM Please translate whatever is legible! Thanks! View the post with its 1 response
28937 Translation - Yiddish

9/11/2013 3:57 PM I would be very grateful for a transcription & translation of this letter. I cannot read it but presume it is written in Yiddish/Hebrew. [Confirmed to be in Yiddish]

It was written by Heinrich POPPER of Miskowitz to J. (? Joachim) ORNSTEIN in Prague, who I believe was Heinrich's son-in-law. The paper is written on stationery of M. Fischl's Söhne, a firm in Miskowitz founded by my ancestor, Markus Fischl. Markus Fischl was father-in-law of Heinrich Popper and grandfather-in-law of Joachim Ornstein. Joachim was Prokurator of the company.

Thank you for any help you can give.
Peter Lowe
Hertford, England
View the post with its 2 responses
28828 Tombstone

9/11/2013 3:57 PM Here lies Rachela Mirah(?) daughter of Yehuda Leib of blessed memory. died 11 th day of the month of Elul 5653 or 5623. (hard to read). so the date is either 8/23/1893 or 8/26/1863.

May her soul be bound in eternal life..
I had to trim the image. I was having trouble with the name and date. Thank you Risa Dunn
View the post with its 1 response
28958 Do you recognize?

9/11/2013 3:56 PM My grandfather "disappeared" in November, 1945 from New Brunswick, New Jersey. It was an apparent suicide, although his body was never found. Many in my family have always suspected that he may have just chosen to disappear and begin a new life somewhere else. There are some reasons to suspect this. Does anybody remember this man suddenly "appearing" in their life in November-December, 1945? He would have been 55 years old at that time. He could have relocated anywhere, most likely in the United States - maybe New York, Pennsylvania or Michigan. This has been a family mystery that we have wanted closure to for many years. I would greatly appreciate anyone's help. Thank you very much. View the post with its 1 response
28902 Translation - Other

9/11/2013 3:56 PM Can someone please interpret the language and translate this signature? Thanks very much! View the post, there are no responses
29025 Translation - Yiddish

9/8/2013 5:13 PM This appears to be Yiddish apparently written over the original note written in German I have submitted following this entry. It is very small but can anyone read any of this?

Many thanks,
Steve Herberman
Chevy Chase MD USA
View the post with its 1 response
29026 Translation - German

9/8/2013 5:13 PM This postcard has a picture of a young Herman Todrysiak on the front and the following is written on the back. There is also Yiddish written on the border which I've expanded and submitted separately. Can anyone translate the German into English? Herman may have moved to Germany or a German speaking land from Kolo Poland before later coming to the US, probably in the 1920's.

Many thanks,
Steve Herberman
Chevy Chase MD USA
View the post with its 2 responses
29027 Translation - Russian

9/8/2013 5:13 PM According to the registeration in the JRI index, this birth certificate is of Mendel Bryt, born in Lodz.
I'd appreciate your translating this certificate.
Is this indeed the Bryt family or another version?
Thank you and happy new year.
ZACK ORACZ
View the post with its 1 response
29021 Tombstone

9/8/2013 5:13 PM Same 1894 Headstone as my other upload I did a few minutes ago. I tweaked the photo to see if better contrast will make a difference. Looking for full translation and at least decedent's name and the name of his father. Thank you. View the post with its 2 responses
29022 Translation - Yiddish

9/8/2013 5:13 PM I believe this postcard was written by my great grandmother's cousin Helen Kaufman. I would love to know what she wrote. A translation from Yiddish to English would be greatly appreciated!
thanks,
Steve Herberman
Chevy Chase MD USA
View the post with its 2 responses
29020 Tombstone

9/8/2013 5:12 PM Looking for a translation of this headstone from 1894. A bit of a blur and shade on the left side. Prefer the full text for important details, but any help is greatly appreciated. Full name of decedent and father's name. Thank you. View the post with its 1 response
29018 Translation - Russian

9/8/2013 5:12 PM Akt 82 Part 1

Please translate as much as possible especially names of parents on both sides and all dates.
Please also see part 2

Thanks
Yossi Buchman
View the post with its 1 response
29013 Translation - Russian

9/8/2013 5:11 PM This is the birth record of Genich LANDAU.
I would like to know the date, his parents' names, ages, and occupation, and any other relevant information if possible.
Thanks.
Ofer
View the post with its 2 responses
29014 Translation - Russian

9/8/2013 5:11 PM This is the death record of Majer LANDAU.
I would like to know the date, age, his parents' names, spouse name, birth place, occupation, and any other relevant information if possible (children names).
Thanks,
Ofer
View the post with its 2 responses
29015 Translation - Polish

9/8/2013 5:11 PM This is the death record of Lejbus LANDAU.
I would like to know the date, age, his parents' names, spouse name, birth place, occupation, and any other relevant information if possible (children names).
Thanks,
Ofer
View the post with its 1 response
29016 Translation - Polish

9/8/2013 5:11 PM This is the death record of Rudka LANDAU.
I would like to know the date, age, her parents' names, spouse name, birth place, occupation, and any other relevant information if possible (children names).
Thanks,
Ofer
View the post with its 1 response
29017 Translation - Polish

9/8/2013 5:11 PM This is the death record of Ruchla LANDAU .
I would like to know the date, age, her parents' names, spouse name, birth place, occupation, and any other relevant information if possible (children names).
Thanks,
Ofer
View the post with its 1 response
29012 Translation - Polish

9/8/2013 5:10 PM I just want to know the Exact date of birth. View the post with its 1 response
29007 Tombstone

9/8/2013 5:10 PM I would appreciate a translation please.

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
29009 Tombstone

9/8/2013 5:10 PM I would appreciate a translation please

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2315
Records 22721 to 22740 of 46284
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 26 Nov 2017
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.