JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
27508 Translation - Yiddish

5/29/2013 3:40 PM I am interested in the names of the witnesses on this Ketubah. Secondarily, I know the names of the bride and groom but would appreciate a translation of the other Yiddish words that are filled in.

Thank you!
Rhoda
View the post with its 2 responses
27509 Translation - Polish

5/29/2013 3:40 PM please help me translate View the post, there are no responses
27506 Translation - Polish

5/29/2013 3:39 PM ...End of record 56 (began at the previous uploaded image) of the vital record of what may be a gggg grandparent.
Many thank for those able to translate it in English with as many detail as possible.

ATTENTION: the begining of record 56 is on the previous uploaded image.

Thanks for your time.

Kind regards.

View the post, there are no responses
27504 Photo Identification

5/29/2013 3:39 PM Dear friends and Genners
Does somebody recognize this person. Picture probably take during the twenties.
Please contact privately.
Thank you in advance for your help!!

Bernard Weitz
View the post, there are no responses
27503 Tombstone

5/29/2013 3:38 PM Please translate the Hebrew inscription. I am interested to know their Hebrew names. I know it is Chackiel and Chana but curious to confirm their parents' names if mentioned. Thank you. View the post with its 1 response
27486 Translation - Polish

5/29/2013 3:38 PM This is the marriage record of Szaja KALISZ.
I would like to know the date, ages, bride and parents' names , occupations, and any other relevant information if possible (grandparents, witnesses,etc).

Thanks,
Ofer Manela
View the post with its 1 response
27485 Translation - Polish

5/29/2013 3:37 PM This is the marriage record of Josek KALISZ and Zysla Ruchla ROZENKRANZ.
I would like to know the date, ages, parents' names , occupations, and any other relevant information if possible (grandparents, witnesses,etc).
Thanks.
Ofer Manela
View the post with its 2 responses
21912 Translation - Polish

5/29/2013 3:32 PM LDS microfilm record. View the post with its 1 response
27441 Translation - Yiddish

5/29/2013 3:30 PM This is page 2 of 2, of a letter written by my ggf Yitzchak Meyer Lelonek while living in a displaced persons camp in Lamperthiem Germany, March 26, 1947. The letter's handwriting is similar to my gf, Szaja Lelonek so it may have been transcribed by him. The letter is written to the Sierpc Relief Committee in NY. Please provide a direct translation. Thank you. View the post with its 1 response
25693 Do you recognize?

5/29/2013 3:26 PM The woman on the right is my first cousin once removed, Frida Harkavy Schiff. Not sure who is on the left. She was the only daughter of my Great-Aunt Dora Abel Harkavy and Frida had several half-siblings. Her father was Cecil Harkavy. Please look carefully and see if the unknown woman on the left looks familiar. Many thanks. View the post, there are no responses
3981 Translation - Russian

5/29/2013 3:25 PM I need a translation of a document from Lodz. View the post, there are no responses
6996 Translation - Russian

5/29/2013 3:25 PM Second Marriage Frysz 1869 View the post, there are no responses
6980 Translation - Polish

5/29/2013 3:25 PM Birth record Zeesa Chana Frisz View the post with its 1 response
3980 Translation - Russian

5/29/2013 3:24 PM I need a translation a document from Lodz. View the post, there are no responses
27501 Translation - Hebrew

5/26/2013 4:16 PM I would like to have the exact translation of proper names involved, thanks in advance. View the post with its 1 response
27502 Translation - Hebrew

5/26/2013 4:16 PM (this is the second part, I need both)
I would like to have the exact translation of proper names involved, thanks in advance.
View the post with its 1 response
27496 Tombstone

5/26/2013 4:15 PM I discovered this photo on the FindaGrave site, while searching members of my Gelibter family who emigrated from Radom to Baltimore, and changed their name into Love.

The English inscription matches with of one of my great uncles.

I would like a translation of the Hebrew inscription hoping I'll get more information.

Thank you for your help.

View the post with its 3 responses
27497 Tombstone

5/26/2013 4:15 PM I discovered this photo on the FindaGrave site, while searching members of my Gelibter family who emigrated from Radom to Baltimore, and changed their name into Love.

The English inscription matches with the spouse of one of my great uncles (see Benjamin in previous posting).

I would like a translation of the Hebrew inscription hoping I'll get more information.

Thank you for your help.

View the post with its 1 response
27498 Tombstone

5/26/2013 4:15 PM I discovered this photo on the FindaGrave site, while searching members of my Gelibter family who emigrated from Radom to Baltimore, and changed their name into Love.

The English inscription matches with the son of one of my great uncles (see Benjamin and Cecelia in previous postings).

I would like a translation of the Hebrew inscription hoping I'll get more information.

Thank you for your help.

View the post with its 1 response
27499 Translation - Polish

5/26/2013 4:15 PM Please translate this file if you can. It should be the birth record of Horszteyn, Szlama/Slzloime Menashe. What ever you can tell will be very helpful.
Thank you,
Sandra
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2236
Records 22581 to 22600 of 44718
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.